Псалом 75

Синодальный перевод

1 (74:1) Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь.2 (74:2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.3 (74:3) "Когда изберу время, Я произведу суд по правде.4 (74:4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее".5 (74:5) Говорю безумствующим: "не безумствуйте", и нечестивым: "не поднимайте рога,6 (74:6) не поднимайте высоко рога вашего, [не] говорите жестоковыйно",7 (74:7) ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,8 (74:8) но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;9 (74:9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.10 (74:10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,11 (74:11) все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.

Псалом 75

Český ekumenický překlad

от Česká biblická společnost
1  Pro předního zpěváka, jako: „Nevyhlazuj!“ Žalm; pro Asafa, píseň. 2  Vzdáváme ti chválu, Bože, vzdáváme ti chválu! Tvé jméno je blízko, vypráví se o tvých divech. 3  „Já určím tu chvíli, kdy vykonám soud dle práva. 4  Země se rozplyne se všemi, kdo na ní sídlí; já jsem to, kdo dává pevnost jejím sloupům.“ -Sela- 5  Potřeštěncům říkám: Nechte ztřeštěností! Říkám svévolníkům: Nezvedejte rohy! 6  Nezvedejte svoje rohy vzhůru, nemluvte s tak drzou šíjí! 7  Nikdo od východu, nikdo od západu, nikdo od hornaté pouště, 8  jenom Bůh je soudce: jednoho poníží, druhého povýší. 9  Hospodin má v ruce kalich: víno kvasí, je plné příměsků, z něho nalévá a vypijí je i s kaly až do dna všichni svévolníci země. 10  A já to budu navěky hlásat, budu zpívat žalmy Jákobovu Bohu. 11  A všem svévolníkům srazím rohy, rohy spravedlivého se zvednou.