Псалом 146

Синодальный перевод

1 (145:1) Хвали, душа моя, Господа.2 (145:2) Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь.3 (145:3) Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения.4 (145:4) Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают [все] помышления его.5 (145:5) Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,6 (145:6) сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность,7 (145:7) творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников,8 (145:8) Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных.9 (145:9) Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.10 (145:10) Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.

Псалом 146

Český ekumenický překlad

от Česká biblická společnost
1  Haleluja. Chval, duše má, Hospodina! 2  Hospodina budu chválit po celý svůj život, svému Bohu zpívat žalmy, co živ budu. 3  Nedoufejte v knížata, v člověka, u něhož záchrany není. 4  Jeho duch odchází, on se vrací do své země, tím dnem berou za své jeho plány. 5  Blaze tomu, kdo má ku pomoci Boha Jákobova, kdo s nadějí vzhlíží k Hospodinu, svému Bohu, 6  jenž učinil nebesa i zemi s mořem a vším, co k nim patří, jenž navěky zachovává věrnost. 7  Utištěným dopomáhá k právu, hladovým chléb dává. Hospodin osvobozuje vězně. 8  Hospodin otvírá oči slepým, Hospodin sehnuté napřimuje, Hospodin miluje spravedlivé. 9  Hospodin ochraňuje ty, kdo jsou bez domova, ujímá se sirotka i vdovy, svévolným však mate cestu. 10  Hospodin bude kralovat věčně, Bůh tvůj, Sijóne, po všechna pokolení. Haleluja.