1W Ikonium apostołowie również udali się do synagogi. Dzięki ich nauczaniu mnóstwo Żydów i pogan uwierzyło Jezusowi.2Ale niektórzy Żydzi odrzucili dobrą nowinę i zbuntowali przeciwko nim także pogan.3Mimo to Paweł i Barnaba zostali tam na dłużej i odważnie mówili o Panu. On zaś dokonywał przez nich wielu cudów, potwierdzając, że to, co mówią o Jego łasce, jest prawdą.4Z tego powodu miasto podzieliło się: jedni byli po stronie żydowskich przywódców, drudzy—po stronie apostołów.5Gdy jednak Paweł i Barnaba dowiedzieli się, że niektórzy poganie oraz Żydzi, wraz z miejscowymi przywódcami, chcą ich znieważyć a potem—obrzucając kamieniami—zabić,6szybko uciekli do miast Likaonii: do Listry i Derbe,7gdzie dalej głosili dobrą nowinę.
W Listrze i Derbe
8W Listrze mieszkał pewien człowiek, który od urodzenia miał sparaliżowane nogi i nie mógł chodzić.9Bardzo dokładnie słuchał słów Pawła. Ten zaś zauważył go i dostrzegł w nim wiarę potrzebną do uzdrowienia.10Zawołał więc do niego: —Wstań na nogi! Chory zaś dosłownie podskoczył i natychmiast zaczął chodzić.11Wtedy zgromadzone tłumy, na widok czynu Pawła, zaczęły krzyczeć po likaońsku: —Pod postacią tych ludzi nawiedzili nas bogowie!12Barnabę uznali za Zeusa, a Pawła za Hermesa, bo to on głównie przemawiał.13Wtedy miejscowy kapłan świątyni Zeusa, położonej na peryferiach Listry, przyprowadził do bram miasta woły ustrojone girlandami kwiatów, aby razem z ludem złożyć je im w ofierze.14Gdy Barnaba i Paweł spostrzegli, co się dzieje, na znak oburzenia rozdarli ubrania i wbiegli w tłum, krzycząc:15—Ludzie! Co robicie?! Tak samo jak wy, jesteśmy tylko ludźmi! Przynieśliśmy wam dobrą nowinę, abyście odwrócili się od tych martwych bożków i zwrócili się ku żywemu Bogu, który stworzył niebo, ziemię, morze oraz wszystko, co w nich jest.16W przeszłości przyzwalał On wszystkim narodom chodzić własnymi drogami,17ale nigdy nie przestał dawać o sobie znać. Zawsze robił coś dobrego: zsyłał deszcze i dobre plony, dawał wam żywność i napełniał serca radością.18Z trudem udało im się powstrzymać lud od złożenia im ofiary.19Wkrótce jednak przybyli z Antiochii i Ikonium żydowscy przywódcy, którzy podburzyli tłumy. Wtedy obrzucono Pawła kamieniami i wywleczono go za miasto, sądząc, że nie żyje.20Lecz gdy otoczyli go wierzący, podniósł się i powrócił do miasta. A następnego dnia udał się wraz z Barnabą do Derbe.
Powrót do Antiochii Syryjskiej
21Tam głosili dobrą nowinę i pozyskali wielu uczniów, po czym wrócili do Listry, Ikonium i Antiochii,22gdzie umacniali uczniów w wierze i zachęcali ich do ufania Jezusowi. Przypominali im też, że droga do królestwa Bożego prowadzi przez wiele cierpień.23Wyznaczyli tam również starszych, którzy mieli być przywódcami poszczególnych kościołów, a powstrzymując się od posiłków i modląc się, powierzyli ich opiece Pana, któremu uwierzyli.24Potem przez Pizydię przybyli z powrotem do Pamfilii.25Dzielili się słowem Bożym w Perge, po czym udali się do Attalii.26Stamtąd zaś popłynęli do Antiochii, w której rozpoczęli to dzieło, powierzone im dzięki łasce Boga.27Gdy się tam znaleźli, zebrali wszystkich wierzących i opowiedzieli im o tym, co Bóg uczynił przez nich i jak otworzył poganom drzwi do wiary.28I pozostali z tamtejszymi wierzącymi przez dłuższy czas.
1Now at Iconium they entered together into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks believed. (Dz 13,5)2But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.[1] (Jan 3,36; Jan 21,23; Dz 13,50; Dz 19,9; Rz 15,31)3So they remained for a long time, speaking boldly for the Lord, who bore witness to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands. (Mk 16,20; Dz 4,29; Dz 15,8; Dz 20,32; Hbr 2,4)4But the people of the city were divided; some sided with the Jews and some with the apostles. (Dz 17,4; Dz 19,9; Dz 23,7; Dz 28,24)5When an attempt was made by both Gentiles and Jews, with their rulers, to mistreat them and to stone them, (Dz 14,19; 2 Kor 12,10; 1 Tes 2,2)6they learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country, (Mt 10,23; 2 Tm 3,11)7and there they continued to preach the gospel.
Paul and Barnabas at Lystra
8Now at Lystra there was a man sitting who could not use his feet. He was crippled from birth and had never walked. (Dz 3,2)9He listened to Paul speaking. And Paul, looking intently at him and seeing that he had faith to be made well,[2] (Mt 9,2)10said in a loud voice, “Stand upright on your feet.” And he sprang up and began walking. (Iz 35,6; Dz 3,8)11And when the crowds saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in Lycaonian, “The gods have come down to us in the likeness of men!” (Dz 8,10; Dz 28,6)12Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker. (Dz 19,35; Dz 28,11)13And the priest of Zeus, whose temple was at the entrance to the city, brought oxen and garlands to the gates and wanted to offer sacrifice with the crowds. (Dn 2,46; Dz 14,12)14But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their garments and rushed out into the crowd, crying out, (Rdz 37,29)15“Men, why are you doing these things? We also are men, of like nature with you, and we bring you good news, that you should turn from these vain things to a living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them. (Rdz 1,1; Wj 20,11; Pwt 32,21; 1 Sm 12,21; Ps 146,6; Jer 14,22; Mt 16,16; Łk 1,16; Dz 9,35; Dz 10,26; Dz 15,3; Dz 15,19; Dz 17,24; Dz 26,18; Dz 26,20; 1 Kor 8,4; 1 Tes 1,9; Jk 5,17; Jk 5,19; Ap 4,11; Ap 10,6; Ap 14,7)16In past generations he allowed all the nations to walk in their own ways. (Ps 81,13; Mi 4,5; Dz 17,30; 1 P 4,3)17Yet he did not leave himself without witness, for he did good by giving you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness.” (Kpł 26,4; Lb 10,32; Pwt 11,14; Pwt 28,12; Job 5,10; Ps 65,10; Ps 67,6; Ps 85,12; Ps 104,15; Ps 104,27; Ps 147,8; Ps 147,18; Ez 34,26; Ez 34,27; Jl 2,23; Jl 2,24; Za 8,12; Dz 17,27; Rz 1,19)18Even with these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.
Paul Stoned at Lystra
19But Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing that he was dead. (Dz 7,58; Dz 13,45; Dz 13,50; Dz 14,5; 2 Kor 11,25; 2 Tm 3,11)20But when the disciples gathered about him, he rose up and entered the city, and on the next day he went on with Barnabas to Derbe.21When they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch, (Mt 28,19)22strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying that through many tribulations we must enter the kingdom of God. (Mk 10,30; Łk 22,28; Jan 15,20; Jan 16,33; Dz 6,7; Dz 9,16; Dz 13,43; Dz 15,32; Dz 15,41; Dz 18,23; Rz 8,17; Flp 1,20; Kol 1,23; 1 Tes 3,2; 1 Tes 3,3; 1 Tes 3,13; 2 Tes 1,5; 2 Tm 2,12; 2 Tm 3,12; 1 P 5,10; Ap 1,9)23And when they had appointed elders for them in every church, with prayer and fasting they committed them to the Lord in whom they had believed. (Dz 11,30; Dz 20,32; Tt 1,5)
Paul and Barnabas Return to Antioch in Syria
24Then they passed through Pisidia and came to Pamphylia.25And when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia,26and from there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work that they had fulfilled. (Dz 13,3; Dz 15,40)27And when they arrived and gathered the church together, they declared all that God had done with them, and how he had opened a door of faith to the Gentiles. (Oz 2,15; Dz 11,18; Dz 15,3; Dz 15,4; Dz 15,12; Dz 21,19; 1 Kor 16,9; 2 Kor 2,12; Kol 4,3; Ap 3,8)28And they remained no little time with the disciples.