Giovanni 17

La Parola è Vita

di Biblica
1 Quando Gesù ebbe finito di parlare, alzò gli occhi al cielo e disse: «Padre, è giunta lʼora. Rivela la gloria di tuo Figlio, perché possa a sua volta glorificarti.2 Tu, infatti, gli hai dato potere su tutte le creature della terra, perché dia vita eterna a quelli che tu gli hai affidato.3 E questa è la vita eterna: conoscere te, il solo vero Dio, e Gesù Cristo, colui che tu hai mandato nel mondo.4 Io ti ho glorificato qui, sulla terra, facendo tutto ciò che tu mi hai detto di fare.5 Ed ora, Padre, rivela la mia gloria, quella gloria che avevo con te, prima ancora che il mondo esistesse.6 Ho fatto conoscere il tuo nome a questi uomini, che mi hai affidato scegliendoli dal mondo. In effetti sono sempre stati tuoi; tu li hai dati a me, e loro mi hanno ubbidito.7 Ora sanno che tutto ciò che mi hai dato viene da te,8 perché ho dato loro i comandamenti che ho ricevuto da te. Essi li hanno accettati, hanno riconosciuto che io provengo da te, ed hanno creduto che sei stato tu a mandarmi.9 Non prego per il mondo, ma per quelli che tu mi hai dato, perché ti appartengono.10 Ogni cosa mia è anche tua ed ogni cosa tua è mia, perciò sono loro la mia gloria!11 Ormai sto per lasciare il mondo, e lascio anche loro per venire da te. Padre Santo, abbi cura di loro, di tutti quelli che mi hai affidato, perché rimangano strettamente uniti come lo siamo noi; e che nessuno si perda.12 Finché ero con loro, li proteggevo in seno alla tua famiglia. Ho custodito quelli che tu mi hai dato, e nessuno di loro è perito; nessuno, tranne il figlio dellʼinferno, perché così si realizzava ciò che la Scrittura aveva predetto.13 Ed ora vengo da te. Lo dico ai discepoli, perché condividano la mia gioia perfetta.14 Ho dato loro i tuoi comandamenti, ma il mondo li odia, perché loro non sono del mondo, proprio come non lo sono io.15 Non ti chiedo di toglierli dal mondo, ma di proteggerli dal potere di Satana.16 Essi non fanno parte di questo mondo più di quanto non ne faccia parte io.17 Rendili puri e santi, insegnando loro le tue parole di verità.18 Io li mando nel mondo, proprio come tu mandasti me,19 e per loro mi santifico, così come anche loro saranno santificati nella verità.20 Non prego soltanto per questi miei discepoli, ma anche per quelli che in futuro crederanno in me, dopo aver ascoltato la testimonianza di questi primi fedeli.21 Prego che siano uniti nel cuore e nella mente, proprio come lo siamo tu ed io. Padre, come tu sei in me ed io sono in te, così essi siano in noi, ed il mondo crederà che tu mi hai mandato.22 A loro ho dato la stessa gloria che ho ricevuto da te, la meravigliosa possibilità di essere uno solo, come siamo noi.23 Io in loro e tu in me, tutti perfettamente uniti in un solo essere, affinché il mondo possa capire che tu mi hai mandato e li hai amati come hai amato me.24 Padre, voglio con me quelli che mi hai dato, perché possano vedere la mia gloria. Tu me lʼhai data, perché mi hai amato prima ancora che esistesse il mondo!25 Padre giusto, il mondo non ti conosce, ma io sì, e questi discepoli sanno che tu mi hai mandato.26 Io ti ho fatto conoscere a loro e continuerò a farlo, perché il grande amore che hai avuto per me sia in loro; ed io stesso sia in loro».

Giovanni 17

English Standard Version

di Crossway
1 When Jesus had spoken these words, he lifted up his eyes to heaven, and said, “Father, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you, (Giov 7,30; Giov 7,39; Giov 11,41; Giov 12,23; Giov 17,4)2 since you have given him authority over all flesh, to give eternal life to all whom you have given him. (Mat 28,18; Giov 6,37; Giov 6,39; Giov 10,28; Giov 10,29; Giov 17,6; Giov 17,9; Giov 17,24; Giov 18,9; Eb 2,13; 1G 2,25; Ap 2,26)3 And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. (Ger 10,10; Os 2,20; Os 6,3; Giov 3,17; Giov 5,44; 1Te 1,9; 2P 1,2; 1G 5,20)4 I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do. (Lu 22,37; Giov 13,31; Giov 17,1; Giov 19,30)5 And now, Father, glorify me in your own presence with the glory that I had with you before the world existed. (Prov 8,23; Giov 1,1; Giov 8,58; Giov 13,32; Giov 17,24; Ap 3,21)6 “I have manifested your name to the people whom you gave me out of the world. Yours they were, and you gave them to me, and they have kept your word. (Sal 22,22; Giov 17,2; Giov 17,9; Giov 17,26)7 Now they know that everything that you have given me is from you. (Giov 17,6)8 For I have given them the words that you gave me, and they have received them and have come to know in truth that I came from you; and they have believed that you sent me. (Giov 8,26; Giov 8,42; Giov 11,42; Giov 12,49; Giov 15,15; Giov 16,27; Giov 16,30; Giov 17,14; Giov 17,21; Giov 17,25)9 I am praying for them. I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours. (Giov 17,2; Giov 17,6; Giov 17,20)10 All mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. (Giov 16,15; 2Te 1,10)11 And I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are one. (Eso 23,21; Giov 10,16; Giov 10,30; Giov 13,1; Giov 14,12; Giov 17,12; Giov 17,15; Giov 17,21; Giov 17,25; Ro 12,5; Ga 3,28; Ef 1,10; Ef 4,4; Fili 2,9; Giuda 1,1; Ap 19,12)12 While I was with them, I kept them in your name, which you have given me. I have guarded them, and not one of them has been lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled. (Sal 109,8; Giov 6,39; Giov 10,28; Giov 13,18; Giov 14,25; Giov 18,9; At 1,16; 2Te 2,3; 2Te 3,3; Giuda 1,24)13 But now I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves. (Giov 14,12; Giov 15,11)14 I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world. (Giov 8,23; Giov 15,19; Giov 17,3; Giov 17,16)15 I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one.[1] (Mat 13,19; Giov 17,9; Giov 17,11; 1Co 5,10)16 They are not of the world, just as I am not of the world. (Giov 17,14)17 Sanctify them[2] in the truth; your word is truth. (2Sam 7,28; Sal 119,160; Giov 15,3; 1Te 5,23; 2Te 2,13; 1P 1,22)18 As you sent me into the world, so I have sent them into the world. (Mat 10,5; Giov 4,38; Giov 20,21)19 And for their sake I consecrate myself,[3] that they also may be sanctified[4] in truth. (Giov 10,36; 1Co 1,2; 1Co 1,30; 1Co 6,11; Tit 2,14; Eb 2,11; Eb 10,10)20 “I do not ask for these only, but also for those who will believe in me through their word, (Giov 4,39; Giov 17,9; Ro 10,14; 1Co 3,5)21 that they may all be one, just as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be in us, so that the world may believe that you have sent me. (Giov 14,23; Giov 17,8; Giov 17,11; 1Co 6,17; 1G 1,3; 1G 3,24; 1G 5,20)22 The glory that you have given me I have given to them, that they may be one even as we are one, (Lu 9,26; Giov 1,14; Giov 17,21; Giov 17,24; Ro 8,30)23 I in them and you in me, that they may become perfectly one, so that the world may know that you sent me and loved them even as you loved me. (Giov 5,20; Giov 14,20; Giov 14,31; Giov 16,27; Giov 17,21; Giov 17,24; Giov 17,26; Ro 8,10; 2Co 13,5; Col 3,14; 1G 2,5; 1G 4,12; 1G 4,17)24 Father, I desire that they also, whom you have given me, may be with me where I am, to see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world. (Giov 1,14; Giov 12,26; Giov 17,5; 2Co 3,18; Ef 1,4; 2Ti 2,11; 1P 1,20; 1G 3,2)25 O righteous Father, even though the world does not know you, I know you, and these know that you have sent me. (Ger 12,1; Giov 8,55; Giov 10,15; Giov 17,11; 1G 1,9; Ap 16,5)26 I made known to them your name, and I will continue to make it known, that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.” (Giov 15,9; Giov 15,15; Giov 17,6; Giov 17,23)