مزامير 48

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 خداوند بزرگ است و بايد او را در كوه مقدسش در اورشليم، ستايش كرد.2 چه زيباست صهيون، آن كوه بلند خدا، آن شهر پادشاه بزرگ، كه موجب شادی تمام مردم جهان میباشد!3 خداوند در قصرهای آن حضور دارد؛ او پناهگاه مردم اورشليم است.4 پادشاهان جهان متحد شدند تا به اورشليم حمله كنند.5 اما چون آن را ديدند، شگفتزده شده، گريختند.6 در آنجا ترس، آنان را فرا گرفت و همچون زنی در حال زا، وحشتزده شدند.7 تو ای خدا، آنان را مانند كشتيهای جنگی كه باد شرقی آنها را در هم میكوبد، نابود كردی.8 آنچه دربارهٔ كارهای خداوند شنيده بوديم، اينک با چشمان خود در شهر خداوند قادر متعال میبينيم: او اورشليم را برای هميشه پايدار نگه خواهد داشت.9 ای خدا، ما در داخل خانهٔ تو، به رحمت و محبت تو میانديشيم.10 تو مورد ستايش همهٔ مردم هستی؛ آوازهٔ تو به سراسر جهان رسيده است؛ تو با عدل و انصاف حكمرانی میكنی.11 به سبب داوريهای عادلانهٔ تو ساكنان اورشليم شادی میكنند و مردم يهودا به وجد میآيند.12 ای قوم خدا، صهيون را طواف كنيد و برجهايش را بشماريد.13 به حصار آن توجه كنيد و قلعههايش را از نظر بگذرانيد. آن را خوب نگاه كنيد تا بتوانيد برای نسل آينده آن را تعريف كنيد و بگوييد:14 «اين خدا، خدای ماست و تا به هنگام مرگ او ما را هدايت خواهد كرد.»

مزامير 48

Новый Русский Перевод

از Biblica
1 Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.2 Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле,3 и простые, и знатные, равно и богатые, и бедные.4 Изрекут уста мои мудрость, и раздумья моего сердца дадут понимание.5 Слух приклоню я к притче, открою под арфу загадку мою:6 чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают –7 те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?8 Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь:9 выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой,10 чтобы он остался вовеки жить и не увидел могилы.11 Каждый видит, что мудрые умирают, вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство свое другим.12 Их могилы пребудут им домом[1] на веки веков[2], их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?13 Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают[3].14 Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова[4] их. Пауза15 Как овцы, они уготованы миру мертвых; смерть будет их пасти, а наутро праведники будут править ими. В прах обратятся их тела, жилищем их будет мир мертвых[5].16 Но мою жизнь[6] искупит Бог от власти мира мертвых, когда примет меня к Себе. Пауза17 Не завидуй[7], когда человек богатеет, и слава его дома множится.18 Ничего не возьмет он с собой, когда умрет, и слава его вслед за ним не пойдет.19 Пусть при жизни считал он себя счастливцем – люди хвалят того, кто преуспевает, –20 он пристанет к сонму своих отцов, что вовек не увидят света.21 Человек, который в чести, но немудр, подобен животным, которые погибают.