مزامير 20

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 خداوند دعای تو را در روز بلا اجابت فرمايد! خدای يعقوب از تو محافظت نمايد.2 خداوند از مكان مقدس خود، برايت كمک بفرستد، و از كوه صهيون تو را حمايت كند!3 تمام هدايای تو را به ياد آورد و قربانیهای سوختنیات را قبول فرمايد.4 آرزوی دلت را برآورَد و تو را در همهٔ كارهايت موفق سازد.5 ما از شنيدن خبر پيروزی تو شاد خواهيم شد و پرچم پيروزی را به نام خدای خود برخواهيم افراشت. بلی، خداوند تمام درخواستهای تو را اجابت فرمايد!6 اينک میدانم كه خداوند از مكان مقدس خود در آسمان، دعای پادشاه برگزيدهٔ خود را اجابت میكند و با نيروی نجاتبخش خويش او را میرهاند.7 برخی به عرابههای خود میبالند و برخی ديگر به اسبهای خويش، ولی ما به خداوند، خدای خود فخر میكنيم!8 آنان به زانو در میآيند و میافتند، اما ما برمیخيزيم و پا برجا میمانيم.9 ای خداوند، پادشاه ما را پيروز گردان و هنگامی كه از تو كمک میطلبيم، ما را اجابت فرما!

مزامير 20

Новый Русский Перевод

از Biblica
1 Дирижеру хора. Псалом Давида.2 Господи, царь радуется силе Твоей, о победах[1] Твоих радуется безмерно.3 Ты исполнил то, чего он желал, и мольбы его не отверг. Пауза4 Ты встретил его с обильными благословениями, возложил на голову его венец из чистого золота.5 Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.6 Велика его слава из-за побед, что Ты даровал; Ты возложил на него честь и величие.7 Ты одарил его вечными благословениями и исполнил радости от Твоего присутствия.8 Ведь царь надеется на Господа, и по милости Всевышнего не поколеблется.9 Твоя рука схватит врагов Твоих, правая рука Твоя – ненавистников Твоих.10 Во время явления Твоего Ты сделаешь их подобными горящей печи. В гневе Своем Господь их погубит, и огонь Его их сожжет.11 Ты истребишь с земли их детей, из людской среды их потомство.12 Они против Тебя замышляют зло и строят козни, но безуспешно.13 Ты в бегство их обратишь, нацелив в них натянутый лук.14 В силе Твоей вознесись, Господи! Мы Твою мощь воспоем и прославим.