1ای خدا، از من محافظت فرما، زيرا كه به تو پناه آوردهام.2به خداوند گفتم: «تو خداوند من هستی و جز تو هيچ چيز مرا خوشبخت نمیكند.»3بزرگان واقعی دنيا كسانی هستند كه به تو ايمان دارند، و ايشان مايهٔ شادی من میباشند.4آنان كه به دنبال خدايان ديگر میروند دچار دردهای زيادی خواهند شد. من برای اين خدايان قربانی نخواهم كرد و حتی نام آنها را بر زبان نخواهم آورد.5ای خداوند، تو همه چيز من هستی! تو مال و ثروت من هستی! زندگی من در دستهای تو است.6آنچه به من بخشيدهای، عالی است و من از آن لذت میبرم.7خداوند را شكر میكنم كه مرا راهنمايی میكند و حتی شب هنگام نيز مرا تعليم میدهد.8خداوند هميشه با من است! او در كنار من است و هيچ چيز نمیتواند مرا بلرزاند.9پس من در امان خواهم ماند و قلب و وجودم از شادی لبريز خواهد شد؛10زيرا تو مرا در چنگال مرگ رها نخواهی كرد و كسی را كه دوستش داری نخواهی گذاشت از بين برود.11تو راه حيات را به من نشان خواهی داد. حضور تو مرا از شادی لبريز میكند و بودن در كنار تو به من لذتی جاودانی میبخشد.
مزامير 16
Новый Русский Перевод
از Biblica1Молитва Давида. Услышь, Господи, мольбу мою о справедливости; прислушайся к крику моему! Внемли молитве из нелживых уст!2Да придет от Тебя оправдание мне. Пусть увидят правду глаза Твои.3Ты изучил мое сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашел вины; уста мои не грешат.4Что же до дел других, то по слову из Твоих уст я себя сохранил от путей притеснителя.5Стопы мои шли по Твоим путям, мои ноги не оступались.6Я взываю к Тебе, Боже, ведь Ты мне ответишь, прислушайся ко мне, молитву мою услышь.7Яви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.8Береги меня, как зеницу ока, в тени Своих крыльев сохрани меня9от нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня.10Закрыты для жалости их сердца, и уста их надменное говорят.11Они выслеживали меня, а теперь меня окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.12Они словно голодный лев, словно лев, что в засаде ждет.13Господи, восстань, предстань пред ними! повергни их Своим мечом, избавь меня от нечестивых;14Своею рукою, о Господь, спаси от людей – людей этого мира, чья доля лишь в этой жизни. Пусть наполнится чрево их тем, что Ты для них припас, пусть у детей их излишек останется, пусть внукам своим отдадут оставшееся.15А я в праведности увижу Твое лицо, пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.