مزامير 121

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 چشمان خود را به کوهها دوختهام و در انتظار كمک هستم.2 كمک من از جانب خداوند میآيد كه آسمان و زمين را آفريد.3 خداوند نخواهد گذاشت پايم بلغزد و بيفتم. او كه از من حمايت میكند، هرگز نمیخوابد.4 او كه از اسرائيل محافظت میكند، چشمانش به خواب نمیرود.5 خداوند خودش از تو مراقبت مینمايد! او در كنارت است تا از تو حمايت كند.6 آفتاب در روز به تو آسيب نخواهد رسانيد و نه مهتاب در شب.7 خداوند، تو را از هر بدی دور نگاه میدارد و جانت را حفظ میكند.8 خداوند، رفت و آمد تو را زير نظر دارد و پيوسته از تو مراقبت مینمايد.

مزامير 121

Новый Русский Перевод

از Biblica
1 Песнь восхождения Давида. Обрадовался я, когда мне сказали: «Пойдем в дом Господень».2 Ноги наши стоят у твоих ворот, Иерусалим.3 Иерусалим – плотно застроенный город.4 Туда поднимаются роды, роды Господни, по предписанию[1], данному Израилю, воздать хвалу имени Господа.5 Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.6 Молитесь о мире для Иерусалима: «Пусть будут благополучны любящие тебя.7 Пусть будет мир в твоих стенах и благополучие в твоих дворцах».8 Ради братьев и моих друзей скажу: «Мир тебе!»9 Ради дома Господа, нашего Бога, желаю блага тебе, Иерусалим.