دوم سموئيل 23

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 داوود پسر يسی مردی بود كه خدا پيروزيهای درخشان نصيبش كرد. او برگزيدهٔ خدای يعقوب و شاعر شيرين سخن اسرائيل بود. اين آخرين سخنان داوود است:2 روح خداوند بوسيلهٔ من سخن گفت و كلام او بر زبانم جاری شد.3 خدا كه مثل صخره از اسرائيل پشتيبانی میكند، به من گفت: «فرمانروايی كه با عدل و انصاف حكومت كند و با اطاعت از خدا سلطنت نمايد،4 همچون خورشيد خواهد بود كه در آسمان بیابر ظاهر میشود، و يا پس از باران بر سبزهها میدرخشد.»5 و اين خاندان من است كه خدا آن را برگزيده است. بلی، خدا با من پيمانی هميشگی بسته است. پيمان او پيمانی است محكم كه هرگز تغيير نمیيابد. او نجات مرا به ثمر خواهد رساند و هر آرزوی مرا برآورده خواهد ساخت.6 ولی خدانشناسان مثل خارهايی هستند كه دور ريخته میشوند، هيچكس نمیتواند به آنها دست بزند،7 آنها را بايد با ابزار آهنی يا نيزه برداشت. عاقبت، همهٔ آنها میسوزند و از بين میروند.8 داوود سه سردار معروف داشت. اسم اولی يوشيب بَشَبَت اهل تحكمون كه به عدينوعصنی معروف بود. او يک بار هشتصد نفر را در يک جنگ كشت. (1تواريخ 11:10)9 دومی، العازار پسر دودو، نوهٔ اخوخی بود. يک روز كه فلسطينیها برای جنگ با اسرائيلیها جمع شده بودند، سربازان اسرائيلی پا به فرار گذاشتند، اما العازار به اتفاق داوود با فلسطينیها به مبارزه پرداخت.10 او آنقدر از سربازان فلسطينی را كشت كه دستش خسته شد و از دستهٔ شمشير جدا نمیشد! خداوند پيروزی بزرگی نصيب او كرد. سربازان اسرائيلی فقط برای غارت بازگشتند!11-12 سومی، شمه پسر آجی حراری بود كه يک بار طی يكی از حملات فلسطينیها، در حالی که تمام سربازانش فرار كرده بودند، او تنها در وسط يک مزرعهٔ عدس با فلسطينیها جنگيده، آنها را كشت و مزرعه را از دست آنها آزاد ساخت. در آن روز، خداوند پيروزی بزرگی نصيب او كرد.13 زمانی كه داوود در غار عَدُلام به سر میبرد، و فلسطينیهای مهاجم در درهٔ رفائيم بودند، سه نفر از سی سردار ارشد سپاه اسرائيل در وقت حصاد پيش داوود رفتند.14 داوود آن موقع در پناهگاه خود بود، چون غارتگران فلسطينی شهر بيتلحم را اشغال كرده بودند.15 داوود گفت: «چقدر دلم میخواهد از آب چاهی كه نزديک دروازهٔ شهر بيتلحم هست، بنوشم!»16 پس، آن سه سردار شجاع قلب اردوی فلسطينی را شكافتند و از آن چاه، آب كشيدند و برای داوود آوردند. اما داوود آن را ننوشيد، بلكه آن را چون هديه به حضور خداوند ريخت،17 و گفت: «نه ای خداوند، من اين آب را نمیخورم! اين آب، خون اين سه نفری است كه جان خود را به خطر انداختند.»18-19 رهبر سی سردار ارشد داوود، ابيشای برادر يوآب (پسر صرويه) بود. او يک بار به سيصد نفر از نيروی دشمن حمله كرد و به تنهايی با نيزهٔ خود همهٔ آنها را كشت و در بين سی سردار ارشد داوود، صاحب نامی شد؛ ولی شهرت او به پای شهرت سه سردار معروف داوود نمیرسيد.20 سرباز معروف ديگری نيز بود به نام بنايا پسر يهوياداع اهل قبصئيل كه كارهای متهورانه انجام میداد. بنايا، دو سردار معروف موآبی را كشت. او همچنين در يک روز برفی به حفرهای داخل شد و شيری را كشت.21 يک بار با يک چوبدستی يک جنگجوی مصری قوی هيكل را از پای درآورد. آن مصری نيزهای در دست داشت و بنايا نيزه را از دست او ربود و وی را با آن نيزه كشت.22 اين بود كارهای بنايا كه او را مانند سه سردار ارشد، معروف ساخت.23 او از آن سی نفر معروفتر بود، ولی به پای سه سردار ارشد نمیرسيد. داوود او را به فرماندهی محافظين دربار گماشت.24-39 همچنين عسائيل برادر يوآب يكی از آن سی سردار ارشد به شمار میآمد و سايرين عبارت بودند از: الحانان (پسر دودو) اهل بيتلحم، شمه اهل حرود، اليقا اهل حرود، حالص اهل فلط، عيرا (پسر عقيش) اهل تقوع، ابيعزر اهل عناتوت، مبونای اهل حوشات، صلمون اهل اخوخ، مهرای اهل نطوفات، حالب (پسر بعنه) اهل نطوفات، ايتای (پسر ريبای) اهل جبعهٔ بنيامين، بنايا اهل فرعاتون، هدای اهل وادیهای جاعش ابوعلبون اهل عربات، عزموت اهل بحوريم، اليحبا اهل شعلبون، پسران ياشن، يوناتان، پسر شمه اهل حرار، اخيام (پسر شارر) اهل حرار، اليفلط (پسر احسبای) اهل معكه، اليعام (پسر اخيتوفل) اهل جيلوه، حصرو اهل كرمل، فعرای اهل اربه، يجال (پسر ناتان) اهل صوبه، بانی اهل جاد، صالق اهل عمون، نحرای اهل بئيروت كه سلاحدار يوآب (پسر صرويه) بود. عيرا اهل يتر، جارب اهل يتر، اوريا اهل حيت. اين سرداران معروف، جمعاً سی و هفت نفر بودند.

دوم سموئيل 23

Новый Русский Перевод

از Biblica
1 Вот последние слова Давида: – Пророчество Давида, сына Иессея, пророчество человека, вознесенного Всевышним[1], человека, помазанного Богом Иакова, и сладкоголосого певца Израиля:2 Дух Господень говорит через меня; слово Его у меня на языке.3 Бог Израиля сказал, скала Израиля изрек обо мне: «Тот, кто правит людьми справедливо, тот, кто правит в страхе Божьем,4 свету утра подобен, солнцу подобен, встающему безоблачным утром, сияющему после дождя, которое растит траву из земли».5 Разве не таков дом мой у Бога? Разве Он не заключил со мной вечный завет, полностью устроенный и непреложный? Разве не от Него все мое спасение и все мои желания?6 Но все нечестивые[2] подобны тернию, которое отбрасывают прочь и не берут руками.7 Всякий, кто касается терния, вооружается железом или древком копья; его сжигают там же, на месте.8 Вот имена воинов Давида: Тахмонитянин Иошев-Башевет был главой троих[3]; он поднял свое копье[4] на восемьсот человек, которых он убил в одной схватке. (1تواريخ 11:10; 1تواريخ 11:11)9 После него был Элеазар, сын Додо, внук Ахохи. Он был с Давидом, когда они насмешками вызывали на бой собравшихся для битвы филистимлян.10 Израильтяне вышли против них, и он проявил храбрость и разил филистимлян, пока его рука не устала и не прилипла к мечу. В тот день Господь одержал[5] великую победу. Только после битвы воины вернулись к Элеазару, но лишь для того, чтобы обирать убитых.11 После него был Шамма, сын араритянина Аге. Когда филистимляне собрались в Лехи[6], где было поле, засеянное чечевицей, воины Израиля бежали от них.12 Но Шамма встал посредине поля. Он защитил его и перебил филистимлян, и Господь одержал великую победу.13 К началу жатвы трое из тридцати вождей пришли к Давиду в пещеру Адуллам, когда отряд филистимлян стоял лагерем в долине Рефаим.14 Давид тогда был в укреплении, а войска филистимлян в Вифлееме.15 Давида томила жажда, и он сказал: – О, если бы кто-нибудь принес мне попить из колодца у вифлеемских ворот!16 Тогда те трое воинов пробились через филистимский лагерь, зачерпнули воды из колодца у вифлеемских ворот и принесли Давиду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Господу.17 – Сохрани меня, Господи, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь людей, которые рисковали своей жизнью?! И он не стал пить. Такие подвиги совершили трое этих воинов.18 Брат Иоава, Авишай, сын Саруи, был главой троих[7]. Он с копьем сражался против трехсот человек, перебил их всех и прославился наравне с теми тремя. (1تواريخ 11:20)19 Он был самым знаменитым из тридцати[8] и стал их вождем, но сам не равнялся с теми тремя. (1تواريخ 11:25)20 Беная, сын Иодая, был доблестным воином[9] из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов[10] из Моава. Еще он спустился в ров в снежный день и убил там льва.21 Он также сразил огромного[11] египтянина. У египтянина в руке было копье, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копье из руки египтянина и убил его этим же копьем.22 Таковы были подвиги Бенаи, сына Иодая. Он прославился наравне с теми тремя.23 Он был знаменит среди тридцати, но славой с теми тремя не равнялся. Давид поставил его начальником своей стражи.24 Среди тридцати были: Асаил, брат Иоава, Элханан, сын Додо из Вифлеема,25 хародитянин Шамма, хародитянин Элика,26 палтитянин Хелец, Ира, сын Иккеша из Текоа,27 Авиезер из Анатота, хушатянин Мебуннай[12], (1تواريخ 11:29)28 ахохитянин Цалмон, нетофитянин Магарай,29 Хелев[13], сын нетофитянина Бааны, Иттай, сын Рибая, из Гивы, что в земле Вениамина, (1تواريخ 11:30)30 пирафонянин Беная, Иддай[14] из Нахле-Гааша[15], (1تواريخ 11:32)31 арбатитянин Ави-Албон, бархюмитянин Азмавет,32 шаалбонитянин Элияхба, сыновья Иашена, Ионафан,33 сын[16] араритянина Шаммы, Ахиам, сын араритянина Шарара[17], (1تواريخ 11:34; 1تواريخ 11:35)34 Элифелет, сын Ахасбая из Маахи, Элиам, сын гилонитянина Ахитофела,35 Хецрай из Кармила, арбитянин Паарай,36 Игал, сын Нафана из Цовы, гадитянин Бани,37 аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Саруи,38 итриянин Ира, итриянин Гарев,39 и хетт Урия. Всего их было тридцать семь[18]. (1تواريخ 11:1)