مزامير 127

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 اگر خداوند خانه را بنا نكند، بناكنندگانش زحمت بيهوده میكشند؛ اگر خداوند شهر را نگهبانی نكند، نگهبانان بيهوده نگهبانی میكنند.2 بيهوده است كه شما برای امرار معاش، اين همه زحمت میكشيد، صبح زود بر میخيزيد و شب دير میخوابيد؛ زيرا هنگامی كه عزيزان خداوند در خوابند، او برای ايشان تدارک میبيند.3 فرزندان هدايايی هستند از جانب خداوند. آنها پاداشی هستند كه خداوند به انسان میدهد.4 پسرانی كه برای مرد جوان متولد میشوند، همچون تيرهای تيزی هستند در دست او.5 خوشا به حال كسی كه تركش خود را از چنين تيرهايی پر میكند! او در جدل با دشمنان هرگز مغلوب نخواهد شد.

مزامير 127

Lutherbibel 2017

از Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von Salomo, ein Wallfahrtslied. Wenn der HERR nicht das Haus baut, so arbeiten umsonst, die daran bauen. Wenn der HERR nicht die Stadt behütet, so wacht der Wächter umsonst.2 Es ist umsonst, dass ihr früh aufsteht und hernach lange sitzet und esset euer Brot mit Sorgen; denn seinen Freunden gibt er es im Schlaf. (امثال 10:22)3 Siehe, Kinder sind eine Gabe des HERRN, und Leibesfrucht ist ein Geschenk. (پيدايش 30:2; پيدايش 33:5; مزامير 128:3)4 Wie Pfeile in der Hand eines Starken, so sind die Söhne der Jugendzeit.5 Wohl dem, der seinen Köcher mit ihnen gefüllt hat! Sie werden nicht zuschanden, wenn sie mit ihren Feinden verhandeln im Tor.