1در آن روز، اسرائيل اين سرود را خواهد خواند: «ای خداوند تو را شكر میكنم، زيرا بر من غضبناک بودی، اما اينک مرا تسلی میدهی و ديگر غضبناک نيستی.2براستی خدا نجات دهندهٔ من است؛ بر او توكل خواهم كرد و نخواهم ترسيد. خداوند قوت و سرود من است؛ او نجات من است.3چه شادیبخش است نوشيدن از چشمههای نجات!4«خداوند را شكر كنيد! نام او را ستايش نماييد! اعمال او را به دنيا اعلام كنيد! بگوييد كه او بزرگ و والا است!5برای خداوند سرود بسراييد، زيرا كارهای بزرگی انجام داده است. بگذاريد تمام جهان بداند كه او چه كرده است.6بگذاريد مردم اورشليم فرياد شادی سر دهند، زيرا خدای پاک اسرائيل عظيم است و در ميان قومش حضور دارد.»
1Zu der Zeit wirst du sagen: Ich danke dir, HERR! Du bist zornig gewesen über mich. Möge dein Zorn sich abkehren, dass du mich tröstest. (اشعيا 5:25; اشعيا 9:11; اشعيا 9:16; اشعيا 9:20; اشعيا 10:4)2Siehe, Gott ist mein Heil, ich bin sicher und fürchte mich nicht; denn Gott der HERR ist meine Stärke und mein Psalm und ist mein Heil. (خروج 15:2; مزامير 118:14)3Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Brunnen des Heils. (اشعيا 55:1; زكريا 13:1)4Und ihr werdet sagen zu der Zeit: Danket dem HERRN, rufet an seinen Namen! Machet kund unter den Völkern sein Tun, verkündiget, wie sein Name so hoch ist! (1تواريخ 16:8; مزامير 105:1)5Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich bewiesen. Solches sei kund in allen Landen!6Jauchze und rühme, die du wohnst auf Zion; denn der Heilige Israels ist groß bei dir!