مزامير 7

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 ای خداوند، خدای من، به تو پناه میآورم؛ مرا از دست تعقيبكنندگانم نجات ده،2 و گرنه آنها همچون شير مرا میدرند و تكهتكه میكنند بدون آنكه كسی بتواند به نجاتم بشتابد.3 ای خداوند، خدای من، اگر به كسی ظلم كردهام،4 اگر خوبی را با بدی تلافی نمودهام و يا به ناحق دشمن خود را غارت كردهام،5 آنگاه بگذار دشمن مرا تعقيب نموده، به دام اندازد و زندگیام را تباه سازد.6 ای خداوند، برخيز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بايست! ای خدای من، برخيز و عدالت را برقرار نما.7 همهٔ قومها را نزد خود جمع كن و از بالا بر ايشان داوری فرما.8 ای خداوند كه داور همهٔ مردم هستی، پاكی و بیگناهی مرا ببين و حكم بده.9 ای خدای عادل كه از افكار و دلهای ما باخبری، بديها را از بين ببر و نيكان را استوار ساز.10 خدا سپر من است و از من محافظت میكند. او كسانی را كه دلشان پاک و راست است، نجات میبخشد.11 خدا داور عادل است. او هر روز بر بدكاران خشمگين میشود.12 اگر آنها به سوی خدا بازگشت نكنند، او شمشيرش را تيز خواهد كرد. خدا كمان خود را كشيده و آماده كرده است.13 او سلاحهای مرگبار و تيرهای آتشين خود را به دست گرفته است.14 وجود اشخاص گناهكار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست.15 آنها برای ديگران چاه میكنند، اما خود در آن میافتند16 و در دام بدانديشی و ظلم خود گرفتار میشوند.17 خداوند را به خاطر عدالتش میستايم و در وصف او كه متعال است میسرايم.

مزامير 7

Hoffnung für alle

از Biblica
1 Ein Klagelied[1] von David. Er trug es dem HERRN vor, als er unter den Anschuldigungen des Benjaminiters Kusch zu leiden hatte.2 HERR, mein Gott, bei dir suche ich Schutz. Bring mich in Sicherheit vor all meinen Verfolgern! Ich bitte dich: Rette mich doch,3 sonst bin ich ihnen hilflos ausgeliefert und sie zerfleischen mich wie ein Löwe seine Beute.4 HERR, mein Gott, wenn das zutrifft, was man mir vorwirft – wenn ich wirklich anderen Unrecht getan habe,5 wenn ich das Vertrauen von Freunden missbraucht oder tatsächlich diejenigen beraubt habe, die mich nun grundlos in die Enge treiben –,6 dann sollen meine Feinde mich verfolgen, mich einholen und zu Boden treten. Dann habe ich diesen ehrlosen Tod verdient!7 Greif ein, HERR, und strafe sie in deinem Zorn! Stelle dich meinen Feinden entgegen, die so unerbittlich gegen mich wüten! Komm und hilf mir! Du willst doch, dass das Recht wieder beachtet wird!8 Versammle alle Völker um dich zum Gericht, nimm deinen Platz hoch oben auf dem Thron ein.9 HERR, du bist Richter über die Völker. Vor aller Öffentlichkeit verschaffe mir Recht, denn du weißt, dass ich unschuldig bin.10 Setz der Bosheit der Bösen ein Ende und richte den wieder auf, der deinen Willen tut! Du, Gott, bist unbestechlich, und niemand kann dich täuschen!11 Gott ist für mich wie ein schützender Schild; er rettet den, der aufrichtig mit ihm lebt.12 Gott ist ein gerechter Richter, jeden Tag gilt den Bösen sein Zorn.13 Wenn jemand vom Unrecht nicht ablässt, dann schärft Gott sein Schwert,[2] er spannt seinen Bogen und legt an.14 Er rüstet sich mit tödlichen Waffen und macht seine Brandpfeile zum Schuss bereit.15 Ein Mensch, der Gott ablehnt, trägt Bosheit in sich und brütet immer neues Unheil aus. Nichts als Lügen bringt er zur Welt!16 Doch wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.17 Das Unheil, das er anderen bereitet hat, trifft ihn schließlich selbst; er wird zum Opfer seiner eigenen Bosheit.18 Den HERRN will ich loben, denn er ist gerecht. Den Namen des höchsten Gottes will ich preisen mit meinem Lied!