مزامير 48

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 خداوند بزرگ است و بايد او را در كوه مقدسش در اورشليم، ستايش كرد.2 چه زيباست صهيون، آن كوه بلند خدا، آن شهر پادشاه بزرگ، كه موجب شادی تمام مردم جهان میباشد!3 خداوند در قصرهای آن حضور دارد؛ او پناهگاه مردم اورشليم است.4 پادشاهان جهان متحد شدند تا به اورشليم حمله كنند.5 اما چون آن را ديدند، شگفتزده شده، گريختند.6 در آنجا ترس، آنان را فرا گرفت و همچون زنی در حال زا، وحشتزده شدند.7 تو ای خدا، آنان را مانند كشتيهای جنگی كه باد شرقی آنها را در هم میكوبد، نابود كردی.8 آنچه دربارهٔ كارهای خداوند شنيده بوديم، اينک با چشمان خود در شهر خداوند قادر متعال میبينيم: او اورشليم را برای هميشه پايدار نگه خواهد داشت.9 ای خدا، ما در داخل خانهٔ تو، به رحمت و محبت تو میانديشيم.10 تو مورد ستايش همهٔ مردم هستی؛ آوازهٔ تو به سراسر جهان رسيده است؛ تو با عدل و انصاف حكمرانی میكنی.11 به سبب داوريهای عادلانهٔ تو ساكنان اورشليم شادی میكنند و مردم يهودا به وجد میآيند.12 ای قوم خدا، صهيون را طواف كنيد و برجهايش را بشماريد.13 به حصار آن توجه كنيد و قلعههايش را از نظر بگذرانيد. آن را خوب نگاه كنيد تا بتوانيد برای نسل آينده آن را تعريف كنيد و بگوييد:14 «اين خدا، خدای ماست و تا به هنگام مرگ او ما را هدايت خواهد كرد.»

مزامير 48

Hoffnung für alle

از Biblica
1 Ein Lied der Nachkommen von Korach.2 Groß ist der HERR! Lobt ihn in Jerusalem, der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berg!3 Der Berg Zion ragt im Norden auf[1] – er ist voll Schönheit und Pracht. Die Stadt des großen Königs erfreut die ganze Welt.4 In den Palästen wissen es alle: Gott selbst beschützt Jerusalem.5 Feindliche Könige verbündeten sich und zogen gegen Jerusalem.6 Doch kaum erblickten sie die Stadt, blieben sie erschrocken stehen; in panischer Angst ergriffen sie die Flucht.7 Ja, sie zitterten am ganzen Leib – wie eine Frau, die in den Wehen liegt.8 Wie stolze Schiffe[2], die im Sturm zerschellen, so hast du sie vernichtet.9 Das alles haben wir früher nur gehört, doch nun erleben wir es selbst: Gott ist der allmächtige HERR, an Jerusalem sehen wir seine Größe. Durch ihn wird die Stadt auf ewig bestehen.10 In deinem Tempel, o Gott, denken wir über deine Güte nach.11 In jedem Land kennt man deinen Namen, dein Ruhm reicht bis ans Ende der Welt. Du sorgst für Recht und Gerechtigkeit,12 darum herrscht Freude auf dem Berg Zion. Ja, was du beschließt, das ist gerecht, darum jubelt man dir in den Städten Judas zu.13 Wandert um den Berg Zion, geht rings um die Stadt und zählt ihre Festungstürme!14 Bestaunt die unbezwingbaren Mauern und Paläste! Dann könnt ihr der nächsten Generation erzählen:15 »So ist Gott! Er ist unser Herr für immer und ewig; allezeit wird er uns führen[3]