مزامير 23

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 خداوند شبان من است؛ محتاج به هيچ چيز نخواهم بود.2 در مرتعهای سبز مرا میخواباند، به سوی آبهای آرام هدايتم میكند3 و جان مرا تازه میسازد. او به خاطر نام پرشكوه خود مرا به راه راست رهبری میكند.4 حتی اگر از درهٔ تاريک مرگ نيز عبور كنم، نخواهم ترسيد، زيرا تو، ای شبان من، با من هستی! عصا و چوبدستی تو به من قوت قلب میبخشد.5 در برابر چشمان دشمنانم سفرهای برای من میگسترانی، از من همچون مهمانی عزيز پذيرايی میكنی و جامم را لبريز میسازی.6 اطمينان دارم كه در طول عمر خود، نيكويی و رحمت تو، ای خداوند، همراه من خواهد بود و من تا ابد در خانهٔ تو ساكن خواهم شد.

مزامير 23

Hoffnung für alle

از Biblica
1 Ein Lied von David. Der HERR ist mein Hirte, nichts wird mir fehlen.2 Er weidet mich auf saftigen Wiesen und führt mich zu frischen Quellen.3 Er gibt mir neue Kraft. Er leitet mich auf sicheren Wegen und macht seinem Namen damit alle Ehre.4 Auch wenn es durch dunkle Täler geht, fürchte ich kein Unglück, denn du, HERR, bist bei mir. Dein Hirtenstab gibt mir Schutz und Trost.[1]5 Du lädst mich ein und deckst mir den Tisch vor den Augen meiner Feinde. Du begrüßt mich wie ein Hausherr seinen Gast[2] und füllst meinen Becher bis zum Rand.6 Deine Güte und Liebe begleiten mich Tag für Tag; in deinem Haus darf ich bleiben[3] mein Leben lang.