1«اين پيغام را برای رهبر كليسای سارد بنويس: «اين پيغام از سوی كسی است كه روح هفتگانهٔ خدا و هفت ستاره را دارد: «میدانم كه ظاهراً كليسايی فعال و زنده هستی، اما در حقيقت مردهای.2پس بيدار شو و به خود بيا و نگذار آنچه باقی مانده، از بين برود، چون آن هم در شرف نابودی است؛ زيرا رفتارت در نظر خدا پر از عيب و نقص است.3به سوی آن پيغامی كه ابتدا شنيدی و ايمان آوردی، بازگرد و به آن پایبند باش؛ نزد من بازگرد، و گرنه مانند دزد خواهم آمد و تو غافلگير خواهی شد.4«با اين همه، در سارد كسانی هستند كه لباس خود را با لكههای اين دنيا آلوده نكردهاند؛ ايشان شايستگی خواهند داشت كه در لباس سفيد در كنار من گام بردارند.5هر كه پيروز شود، لباس سفيد بر تن خواهد نمود. من نيز نام او را از دفتر حيات پاک نخواهم كرد، بلكه در حضور پدرم خدا و فرشتگانش اعلام خواهم نمود كه او از آن من است.6«هر كه اين را میشنود، خوب توجه كند كه روح خدا به كليساها چه میگويد.»
پيام مسيح به كليسای نمونه
7«اين پيغام را برای رهبر كليسای فيلادلفيه بنويس: «اين پيغام از سوی كسی است كه پاک و صادق است و كليد داوود را دارد. دری را كه او بگشايد، كسی نمیتواند ببندد؛ و دری را كه او ببندد، كسی نمیتواند بگشايد.8«تو را خوب میشناسم؛ میدانم كه چندان نيرومند نيستی، اما تلاش خود را كردهای تا از احكام من اطاعت نمايی؛ نام مرا نيز انكار نكردهای. پس من نيز دری به روی تو گشودهام كه كسی نمیتواند ببندد.9«به همين جهت، آنانی را كه در باطن از هدفهای شيطانی پشتيبانی میكنند اما به ظاهر ادعای پيروی مرا مینمايند، مجبور خواهم ساخت تا آمده، به پايهای تو بيفتند و بدانند كه تو محبوب من هستی؛ زيرا ايشان دروغ میگويند و هيچ تعلقی به من ندارند.10«تو از من اطاعت كردی، گرچه اين امر به قيمت اذيت و آزارت تمام شد، اما تو در تمام مشكلاتت، صبر و تحمل نشان دادی. از این رو، من نيز تو را از دورهٔ آزمايش سخت حفظ خواهم نمود، تا از بلايی كه بر سر تمام مردم دنيا خواهد آمد، در امان باشی.11من بزودی خواهم آمد. پس همان نيروی اندكی را كه داری، حفظ كن تا كسی نتواند تاج و پاداش عظيم تو را بگيرد و ببرد.12«هر كه پيروز شود، او را در خانهٔ خدای خود ستونی محكم خواهم ساخت تا همواره در حضور خدا باشد و ديگر هرگز بيرون نرود. نام خدای خود را نيز بر او خواهم نهاد تا متعلق به شهر خدايم، اورشليم جديد گردد كه از آسمان از جانب خدايم میآيد. همچنين نام جديد خود را بر او خواهم نهاد.13«هر كه اين را میشنود، خوب توجه كند كه روح خدا به كليساها چه میگويد.»
پيام مسيح به كليسای خودپسند
14«اين پيغام را برای رهبر كليسای لائوديكيه بنويس: «اين پيغام كسی است كه همواره حقيقت را با امانت و راستی تمام آشكار میسازد، و منشاء تمام خلقت خداست.15«من تو را خوب میشناسم؛ میدانم كه نه سرد هستی و نه گرم. كاش يكی از اين دو بودی!16اما چون نه سرد هستی و نه گرم، تو را از دهان خود قی كرده، بيرون خواهم ريخت.17«تو گمان میكنی كه ثروتمند هستی و هر چه میخواهی، بدون كم و كاست در اختيار داری. اما غافلی از اينكه بدبخت و بيچاره و بينوا و كور و عريان هستی.18«بنابراين، به تو نصيحت میكنم كه از من طلای ناب را بخری، طلايی كه با آتش تصفيه شده است، تا ثروت واقعی را به دست آوری. از من لباس سفيد و پاک را بخر و بپوش تا برهنه و شرمسار نباشی. از من دارو بخر و به چشمانت بمال تا بينا شوی.19من آنانی را كه دوست میدارم، تأديب و تنبيه میكنم. تو را نيز تنبيه میكنم تا از لاقيدی دست كشيده، برای خدا غيور شوی.20«اكنون در مقابل در ايستاده، در را میكوبم. هر كه صدای مرا بشنود و در را بگشايد، داخل شده، با او دوستی دائمی برقرار خواهم كرد، و او نيز با من.21من به هر كه پيروز شود، اجازه خواهم داد كه بر تخت سلطنتیام، در كنار من بنشيند، همانطور كه من نيز پيروز شدم و در كنار پدرم بر تخت او نشستم.22«هر كه اين را میشنود، خوب توجه كند كه روح خدا به كليساها چه میگويد.»
1»Schreibe an den Engel der Gemeinde in Sardes: So spricht Er, dem die sieben Geister Gottes dienen und der die sieben Sterne in der Hand hält: Ich kenne euer Tun. Ich weiß, dass ihr in dem Ruf steht, eine lebendige Gemeinde zu sein; aber in Wirklichkeit seid ihr tot. (مکاشفه 1:4; مکاشفه 1:16)2Werdet wach und stärkt den Rest, der noch Leben hat, bevor er vollends stirbt. Was ich bei euch an Taten vorgefunden habe, kann in den Augen meines Gottes nicht bestehen.3Erinnert euch daran, wie ihr die Botschaft anfangs gehört und aufgenommen habt! Richtet euch nach ihr und lebt wieder wie damals! Wenn ihr nicht aufwacht und wach bleibt, werde ich euch wie ein Dieb überraschen; ihr werdet nicht wissen, in welcher Stunde ich über euch komme. (متیٰ 24:43)4Aber einige von euch in Sardes haben sich[1] nicht beschmutzt. Sie werden weiße Kleider tragen und immer bei mir sein; denn sie sind es wert. (مکاشفه 6:11)5Alle, die durchhalten und den Sieg erringen, werden solch ein weißes Kleid tragen. Ich will ihren Namen nicht aus dem Buch des Lebens streichen. Vor meinem Vater und seinen Engeln werde ich mich offen zu ihnen bekennen. (خروج 32:32; فيليپی 4:3; يهودى نژاد 12:23; مکاشفه 13:8; مکاشفه 17:8; مکاشفه 20:12; مکاشفه 20:15; مکاشفه 21:27)6Wer Ohren hat, soll hören, was der Geist den Gemeinden sagt!«
An die Gemeinde in Philadelphia
7»Schreibe an den Engel der Gemeinde in Philadelphia: So spricht Er, der heilig ist und Treue hält, Er, der den Schlüssel Davids hat – wo Er öffnet, kann niemand zuschließen, und wo Er zuschließt, kann niemand öffnen –, Er lässt euch sagen: (اشعيا 22:22; متیٰ 16:19)8Ich kenne euer Tun. Ich habe euch eine Tür geöffnet, die niemand zuschließen kann. Eure Kraft ist nur klein. Trotzdem habt ihr euch nach meinem Wort gerichtet und das Bekenntnis zu mir nicht widerrufen.9Hört zu! Ich werde Menschen zu euch schicken, die zur Synagoge des Satans gehören. Sie behaupten, dass sie zum Volk Gottes zählen;[2] das stimmt aber nicht, sie lügen. Ich werde dafür sorgen, dass sie sich vor euch niederwerfen und anerkennen, dass ich euch erwählt habe und liebe. (مکاشفه 2:9)10Ihr habt mein Wort beherzigt, mit dem ich euch zum Durchhalten aufrief. Darum werde ich euch in der Zeit der Versuchung bewahren, die demnächst über die ganze Erde kommen und alle Menschen auf die Probe stellen wird. (نوشتهء لوقا 21:19; 2پطرس 2:9)11Ich komme bald! Haltet fest, was ihr habt, damit euch niemand den Siegeskranz streitig macht! (1قرنتس 9:24; مکاشفه 2:16; مکاشفه 22:7; مکاشفه 22:12; مکاشفه 22:20)12Alle, die durchhalten und den Sieg erringen, werde ich zu einer Säule im Tempel meines Gottes machen, und sie werden immer darin bleiben. Ich werde den Namen meines Gottes auf sie schreiben und den Namen der Stadt meines Gottes. Diese Stadt ist das neue Jerusalem, das von meinem Gott aus dem Himmel herabkommen wird. Ich werde auch meinen eigenen neuen Namen auf sie schreiben. (مکاشفه 14:1; مکاشفه 21:2; مکاشفه 22:4)13Wer Ohren hat, soll hören, was der Geist den Gemeinden sagt!«
An die Gemeinde in Laodizea
14»Schreibe an den Engel der Gemeinde in Laodizea: So spricht Er, der Amen heißt, der treue und wahrhaftige Zeuge, der vor allem da war, was Gott geschaffen hat: (2قرنتس 1:20; مکاشفه 1:5)15Ich kenne euer Tun: Ihr seid weder warm noch kalt. Wenn ihr wenigstens eins von beiden wärt!16Aber ihr seid weder warm noch kalt; ihr seid lauwarm. Darum werde ich euch aus meinem Mund ausspucken.17Ihr sagt: ›Wir sind reich und bestens versorgt; uns fehlt nichts.‹ Aber ihr wisst nicht, wie unglücklich und bejammernswert ihr seid, elend, blind und nackt. (1قرنتس 4:8)18Ich rate euch: Kauft von mir Gold, das im Feuer gereinigt wurde; dann werdet ihr reich! Kauft euch weiße Kleider, damit ihr nicht nackt dasteht und euch schämen müsst! Kauft euch Salbe für eure Augen, damit ihr sehen könnt! (مکاشفه 6:11)19Alle, die ich liebe, weise ich zurecht und erziehe sie streng. Macht also Ernst und kehrt um! (يهودى نژاد 12:5)20Gebt acht, ich stehe vor der Tür und klopfe an! Wenn jemand meine Stimme hört und die Tür öffnet, werde ich bei ihm einkehren. Ich werde mit ihm das Mahl halten und er mit mir. (متیٰ 8:11; نوشته ء يوحنا 14:23)21Alle, die durchhalten und den Sieg erringen, erhalten von mir das Recht, mit mir auf meinem Thron zu sitzen, so wie ich selbst den Sieg errungen habe und nun mit meinem Vater auf seinem Thron sitze. (يهودى نژاد 8:1; مکاشفه 1:6)22Wer Ohren hat, soll hören, was der Geist den Gemeinden sagt!«