مزامير 20

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 خداوند دعای تو را در روز بلا اجابت فرمايد! خدای يعقوب از تو محافظت نمايد.2 خداوند از مكان مقدس خود، برايت كمک بفرستد، و از كوه صهيون تو را حمايت كند!3 تمام هدايای تو را به ياد آورد و قربانیهای سوختنیات را قبول فرمايد.4 آرزوی دلت را برآورَد و تو را در همهٔ كارهايت موفق سازد.5 ما از شنيدن خبر پيروزی تو شاد خواهيم شد و پرچم پيروزی را به نام خدای خود برخواهيم افراشت. بلی، خداوند تمام درخواستهای تو را اجابت فرمايد!6 اينک میدانم كه خداوند از مكان مقدس خود در آسمان، دعای پادشاه برگزيدهٔ خود را اجابت میكند و با نيروی نجاتبخش خويش او را میرهاند.7 برخی به عرابههای خود میبالند و برخی ديگر به اسبهای خويش، ولی ما به خداوند، خدای خود فخر میكنيم!8 آنان به زانو در میآيند و میافتند، اما ما برمیخيزيم و پا برجا میمانيم.9 ای خداوند، پادشاه ما را پيروز گردان و هنگامی كه از تو كمک میطلبيم، ما را اجابت فرما!

مزامير 20

Gute Nachricht Bibel 2018

از Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Lied Davids.2 Der HERR gebe dir Antwort, wenn du in Not gerätst und zu ihm schreist; er selbst, der Gott Jakobs, sei dein Beschützer!3 Er sende dir Hilfe aus seinem Heiligtum, mächtigen Beistand vom Zionsberg! (مزامير 76:3; اشعيا 14:32)4 Er nehme deine Opfergaben gnädig an und freue sich über deine Brandopfer!5 Er erfülle die Wünsche deines Herzens und lasse alle deine Pläne gelingen! (مزامير 21:3; مزامير 37:4)6 Dann wollen wir voll Freude jubeln, weil er dir zum Sieg verholfen hat. Den Namen unseres Gottes wollen wir rühmen und unsere Feldzeichen hochheben. Der HERR gebe dir alles, worum du ihn bittest!7 Nun weiß ich es: Der HERR steht seinem König zur Seite; aus seinem Heiligtum im Himmel gibt er ihm Antwort, seine mächtige Hand greift ein und befreit. (مزامير 18:51)8 Manche schwören auf gepanzerte Wagen, andere verlassen sich auf Pferde; doch wir vertrauen auf den HERRN, unseren Gott! (تثنيه 20:1; 1سموئيل 17:45; مزامير 33:16; مزامير 147:10; اشعيا 31:1)9 Sie alle brechen zusammen und fallen hin, wir aber stehen und halten stand.10 HERR, hilf dem König! Erhöre uns, wenn wir zu dir beten![1]