1ای اسرائيل به ما بگو هنگامی كه جوان بودی، دشمنانت چگونه بر تو ظلم میكردند؟2«هنگام جوانی دشمنانم بر من ظلم بسيار كردند، اما نتوانستند مرا از پای درآورند.3ضربات شلاق آنان پشت مرا به شكل زمينی شيار شده درآورد،4اما خداوند مرا از اسارت آنان آزاد ساخت.»5سرنگون شوند تمام كسانی كه از اسرائيل نفرت دارند!6-7همچون گياهی باشند كه بر پشت بامها میرويد، كه پيش از آنكه آن را بچينند، میخشكد و كسی آن را جمع نمیكند و به شكل بافه نمیبندد.8رهگذران آنان را بركت ندهند و نگويند: «بركت خداوند بر شما باد!» و يا«ما شما را به نام خداوند بركت میدهيم.»
1Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem. Hart haben sie mir zugesetzt von Anfang an – so soll das Volk Israel sagen –, (مزامير 124:1; مراثی 3:22)2hart haben sie mir zugesetzt von Anfang an, doch niemals konnten sie mich vernichten.3Den Rücken haben sie mir aufgerissen wie ein Feld, in das man Furchen pflügt.4Der HERR ist treu! Er hat mich aus der Gewalt der Bösen befreit, die Stricke hat er zerschnitten! (خروج 20:2; داوران 2:18; عزرا 9:7)5Zurückweichen müssen sie und sich schämen, alle, die den Zionsberg hassen!6Es ergehe ihnen wie dem Gras auf den Dächern: Die Hälmchen verdorren, bevor sie aufgeschossen sind;7kein Schnitter rafft sie zusammen, niemand sammelt sie zu Bündeln,8niemand geht vorüber und sagt zu den Schnittern: »Der HERR segne euch!« Im Auftrag des HERRN sprechen wir euch seinen Segen zu! (روت 2:4)