غلاطيه 6

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 برادران عزيز، اگر از يک ايماندار خطايی سر بزند، شما كه روحانیتر هستيد با كمال فروتنی او را به راه راست بازگردانيد؛ اين را به ياد داشته باشيد كه در آينده ممكن است شما نيز دچار وسوسه و خطا شويد.2 در مشكلات و مسايل يكديگر شريک باشيد و به اين وسيله«شريعت مسيح» را اجرا كنيد.3 اگر كسی خود را چنان بزرگ میپندارد كه نمیخواهد به اين امر گردن نهد، خود را فريب میدهد. چنين شخصی را نمیتوان ايماندار واقعی دانست.4 هر کس وظيفهٔ خود را به نحو احسن انجام دهد؛ آنگاه از كار خود رضايت حاصل خواهد كرد و ديگر نيازی نخواهد داشت كه خود را با ديگران مقايسه كند؛5 زيرا هر يک از ما، مسئول اعمال و كردار خود میباشد.6 آنانی كه از كلام خدا تعليم میبينند، موظفند به معلم خود پاداش خوبی بدهند.7 اشتباه نكنيد، هيچكس نمیتواند خدا را بفريبد؛ هيچكس از مكافات الهی در امان نخواهد بود؛ زيرا هر کس هر چه بكارد، همان را درو خواهد نمود.8 اگر كسی تخم هوی و هوس خود را بكارد، فساد و نابودی روح خود را درو خواهد كرد؛ اما اگر بذر اعمال نيک روحانی را بكارد، از روح خدا حيات جاودانی را درو خواهد كرد.9 پس ای برادران، از انجام كار نيک خسته نشويم، زيرا بزودی پاداش خود را درو خواهيم كرد، به شرطی كه دست از كار نكشيم.10 بنابراين، تا جايی كه میتوانيم، در حق مردم، بخصوص مسيحيان مؤمن، نيكی بنماييم.11 در خاتمه، میخواهم چند كلمهای هم با دست خودم بنويسم. ببينيد با چه حروف درشتی اين مطالب را مینويسم!12 كسانی كه میكوشند شما را وادار كنند كه ختنه شويد، فقط يک انگيزه دارند: اينكه به شهرت و احترامشان لطمهای وارد نشود و از زحمت و آزاری كه در اثر اعتقاد به«نجات از طريق صليب مسيح» متوجهٔ آنان میشود، در امان باشند.13 اين گونه معلمين خودشان ختنه شدهاند، اما حاضر نيستند ساير احكام شريعت را رعايت كنند؛ و فقط میخواهند كه شما نيز ختنه شويد تا بدين وسيله افتخار كنند كه شما را مريد خود ساختهاند.14 اما خدا نكند كه من به اين گونه مسايل افتخار كنم. تنها افتخار من، همانا صليب خداوند ما عيسی مسيح است. بلی، به سبب همين صليب، تمام دلبستگیهايی كه در اين دنيا داشتم، مصلوب شد و از بين رفت و من نيز نسبت به گرايشهای دنيا مصلوب شدم و مردم.15 حال، مهم نيست كه ختنه شدهايم يا نه. تنها چيزی كه مهم است، اينست كه آيا واقعاً دگرگون شدهايم و انسان جديدی گرديدهايم؟16 آرامش و رحمت الهی نصيب تمام كسانی باشد كه به اين شيوه رفتار میكنند، كه اينان قوم واقعی خدا هستند.17 ديگر از اين پس دربارهٔ اين موضوعات با من بحث نكنيد! تحمل زخمهايی كه دشمنان عيسای خداوند در بدن من ايجاد كردهاند، كافی است. همين زخمها نشان میدهد كه من خدمتگزار او هستم.18 برادران عزيزم، فيض خداوند ما عيسی مسيح با روح همهٔ شما باد. آمين.

غلاطيه 6

Gute Nachricht Bibel 2018

از Deutsche Bibelgesellschaft
1 Brüder und Schwestern,[1] auch wenn jemand unter euch in Sünde fällt, müsst ihr zeigen, dass der Geist Gottes euch leitet. Bringt einen solchen Menschen mit Nachsicht wieder auf den rechten Weg. Passt aber auf, dass ihr dabei nicht selbst zu Fall kommt! (متیٰ 18:15; 1‏قرنتس 10:12; نامهء يعقوب‌ 5:19)2 Helft einander, eure Lasten zu tragen. So erfüllt ihr das Gesetz, das Christus uns gibt.[2] (2‏قرنتس 11:29)3 Wer sich dagegen einbildet, besser zu sein als andere, und es doch gar nicht ist, betrügt sich selbst. (1‏قرنتس 4:7)4 Jeder und jede von euch soll das eigene Tun überprüfen, ob es vor Gott bestehen kann. Ob sie etwas an sich zu rühmen haben, das lesen sie dann an sich selber ab und nicht an anderen, über die sie sich erheben.5 Jeder wird genug an dem zu tragen haben, was er selbst vor Gott verantworten muss. (روم 14:12)6 Wer im christlichen Glauben unterwiesen wird, soll dafür seinem Lehrer von allem etwas abgeben, was zum Leben nötig ist. (روم 15:27)7 Macht euch nichts vor! Gott lässt keinen Spott mit sich treiben. Jeder Mensch wird ernten, was er gesät hat. (ايوب‌ 4:8)8 Wer auf den Boden der menschlichen Selbstsucht[3] sät, wird von ihr den Tod ernten. Wer auf den Boden von Gottes Geist sät, wird von ihm unvergängliches Leben ernten. (روم 8:6; روم 8:13)9 Wir wollen nicht müde werden zu tun, was gut und recht ist. Denn wenn die Zeit da ist, werden wir die Ernte einbringen; wir dürfen nur nicht aufgeben. (2سالونيکی 3:13)10 Solange wir also noch Zeit haben, wollen wir allen Menschen Gutes tun, besonders denen, die mit uns durch den Glauben verbunden sind. (نوشته‌ ء يوحنا 13:34; روم 12:10; روم 14:15; 1‏قرنتس 8:1; 2‏قرنتس 8:7; غلاطيه 5:6; غلاطيه 5:13; 1تسالونيکی 3:12; 1تسالونيکی 4:9; ‏1پطرس 1:22; 2پطرس 1:7)11 Ihr seht die großen Buchstaben, mit denen ich euch jetzt eigenhändig schreibe! (1‏قرنتس 16:21)12 Diese Leute drängen euch zur Beschneidung, weil sie damit vor Menschen gut dastehen wollen. Sie tun es nämlich nur, damit sie für ihr Bekenntnis zum gekreuzigten Christus nicht von den Juden[4] verfolgt werden. (غلاطيه 5:2; غلاطيه 5:11)13 Sie treten zwar für die Beschneidung ein und sind auch beschnitten, aber nicht einmal sie selbst befolgen das Gesetz in vollem Umfang.[5] Ihr sollt euch nur deshalb beschneiden lassen, damit sie das vorweisen und sich damit rühmen können.14 Ich aber will sonst nichts vorweisen als allein das Kreuz unseres Herrn Jesus Christus und mich mit nichts anderem rühmen. Weil er am Kreuz gestorben ist, ist für mich die Welt gekreuzigt und ich bin gekreuzigt für die Welt. (1‏قرنتس 1:23; 1‏قرنتس 1:29; 1‏قرنتس 1:31; 1‏قرنتس 2:2; غلاطيه 2:19)15 Darum hat es keine Bedeutung mehr, beschnitten zu sein, und auch keine, unbeschnitten zu sein. Was allein zählt, ist: durch Christus neu geschaffen sein. (غلاطيه 5:6)16 Allen bei euch, die sich an diesen Grundsatz halten, schenke Gott seinen Frieden und sein Erbarmen, ihnen und dem ganzen Israel Gottes.[6]17 Künftig soll mir niemand mehr in dieser Sache das Leben schwer machen! Durch die Wundnarben an meinem Körper bin ich als Eigentum von Jesus ausgewiesen. (2‏قرنتس 4:10; 2‏قرنتس 11:24)18 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch.[7]