کولسی 3

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

from Biblica
1 اكنون كه همراه مسيح از نو زنده شدهايد، به بركات و شاديهای آسمان چشم بدوزيد، جايی كه مسيح در كنار خدا، بر تخت عزت و قدرت نشسته است.2 همواره به آنچه در آسمان است بينديشيد، و برای امور اين دنيای زودگذر غصه نخوريد.3 به اين دنيای فانی همانقدر دل ببنديد كه يک شخص مرده دل میبندد! زيرا زندگی واقعی شما در آسمان است، همراه مسيح در حضور خدا!4 وقتی مسيح كه زندگی واقعی ماست بازگردد، شما نيز با او خواهيد درخشيد و در جلال و شكوه او شريک خواهيد شد.5 پس به گناهان اين دنيا نزديک نشويد؛ هوسهای ناپاک را كه در وجودتان كمين میكنند، نابود سازيد؛ هرگز خود را با گناهانی چون بیعفتی، ناپاكی، شهوترانی و هوسهای ننگين ديگر آلوده نكنيد. به چيزهای خوشظاهر اين دنيا نيز طمع نورزيد، چون طمع نوعی بتپرستی است.6 آنانی كه مرتكب چنين اعمالی میشوند، يقيناً گرفتار خشم و غضب خدا خواهند شد.7 شما نيز زمانی كه هنوز به اين دنيای گناهآلود تعلق داشتيد، اسير همين عادتهای شرمآور بوديد.8 اما اكنون وقت آن است كه خشم و كينه و فحش و سخنان زشت را همچون جامهای پوسيده از تن خود درآوريد و دور بيندازيد.9 به يكديگر دروغ نگوييد، زيرا آن طبيعت كهنه و فاسد شما كه دروغ میگفت، ديگر مرده و از بين رفته است؛10 و اكنون زندگی كاملاً تازهای را در پيش گرفتهايد، كه طی آن در شناخت راستی ترقی میكنيد و میكوشيد هر روز بيشتر شبيه مسيح، خالق اين زندگی تازه شويد.11 در اين زندگی تازه، قومیت شخص، نژاد، سواد و مقام اجتماعی او اهميت و ارزشی ندارد، چون همهٔ مردم میتوانند به يک اندازه به حضور مسيح بيايند. آنچه واقعاً اهميت و ارزش دارد، حضور مسيح در زندگی شخص است.12 حال كه خدا شما را برای اين زندگی تازه برگزيده و اينچنين شما را محبت كرده است، شما نيز بايد نسبت به ديگران دلسوز، مهربان، فروتن، ملايم و بردبار باشيد؛13 و رفتار ديگران را تحمل كنيد و آماده باشيد تا ايشان را ببخشيد. هرگز از يكديگر كينه به دل نگيريد. از ياد نبريد كه مسيح شما را بخشيده است؛ پس شما نيز بايد ديگران را ببخشيد.14 مهمتر از همه، بگذاريد محبت هادی زندگی شما باشد، زيرا محبت عامل همبستگی كامل مسيحيان است.15 بگذاريد آرامشی كه مسيح عطا میكند، همواره بر دلهای شما مسلط باشد، چون همهٔ ما بايد مانند اعضای يک بدن، در هماهنگی و صفا زندگی كنيم. در ضمن، هميشه شكرگزار باشيد.16 كلام و تعاليم مسيح را به ياد آوريد و بگذاريد سخنان او زندگیتان را بارور سازد و شما را حكمت آموزد. كلام او را به يكديگر تعليم دهيد. مزامير و سرودهای روحانی بسراييد و با قلبی مملو از شكرگزاری آنها را برای خداوند بخوانيد.17 گفتار و كردار شما، شايستهٔ نام عيسای خداوند باشد؛ و توسط او به حضور خدای پدر بياييد تا تشكرات خود را به او تقديم كنيد.18 ای زنان، از شوهران خود اطاعت كنيد، زيرا اين خواست خداوند است.19 ای شوهران، همسران خود را محبت نماييد و با ايشان تندی و تلخی نكنيد.20 ای فرزندان، مطيع پدر و مادر خود باشيد، زيرا اين خداوند را خشنود میسازد.21 و شما پدران، فرزندانتان را آنقدر سرزنش نكنيد كه دلسرد و دل شكسته شوند.22 ای غلامان، در هر امری مطيع اربابان خود در اين دنيا باشيد. نه تنها در حضور ايشان به وظايف خود خوب عمل كنيد، بلكه به سبب محبت و احترامتان به مسيح، هميشه از صميم قلب خدمت نماييد.23 هر كاری را از جان و دل انجام دهيد، درست مانند اينكه برای مسيح كار میكنيد، نه برای اربابتان.24 فراموش نكنيد كه شما پاداشتان را از مسيح خداوند دريافت خواهيد كرد، يعنی همان ميراثی را كه برای شما نگاه داشته است، زيرا شما در واقع غلام مسيح هستيد.25 پس اگر مسيح را خوب خدمت نكنيد، خدا نيز پاداش خوبی به شما نخواهد داد، چون كسی كه در انجام وظيفهاش كوتاهی كند، خدا به او رحم نخواهد نمود.

کولسی 3

English Standard Version

from Crossway
1 If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God. (افسس 1:20; فيليپی 3:14; کولسی 2:12)2 Set your minds on things that are above, not on things that are on earth. (متیٰ 16:23)3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God. (روم 6:2; کولسی 2:20)4 When Christ who is your[1] life appears, then you also will appear with him in glory. (نوشته‌ ء يوحنا 11:25; 1‏قرنتس 15:43; فيليپی 3:21; ‏1پطرس 1:1; ‏1پطرس 1:7; ‏1پطرس 1:13; 1يوحنا 2:28; 1يوحنا 3:2)5 Put to death therefore what is earthly in you:[2] sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry. (ايوب‌ 31:25; روم 1:26; روم 6:13; روم 8:13; غلاطيه 5:24; افسس 5:3; افسس 5:5)6 On account of these the wrath of God is coming.[3] (افسس 5:6)7 In these you too once walked, when you were living in them. (افسس 2:2; افسس 2:11)8 But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth. (افسس 4:22; افسس 4:29; افسس 4:31)9 Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self[4] with its practices (لاويان‌ 19:11; روم 6:6; افسس 4:22; افسس 4:25; کولسی 2:11)10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator. (روم 6:4; روم 8:29; روم 12:2; افسس 2:10; افسس 4:24)11 Here there is not Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave,[5] free; but Christ is all, and in all. (روم 10:12; 1‏قرنتس 12:13; غلاطيه 5:6; افسس 1:23)12 Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, compassionate hearts, kindness, humility, meekness, and patience, (روم 8:33; افسس 4:2; افسس 4:32; فيليپی 2:1; کولسی 3:10)13 bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord has forgiven you, so you also must forgive. (نوشتهء مَرقُس‌ 11:25; کولسی 3:12)14 And above all these put on love, which binds everything together in perfect harmony. (نوشته‌ ء يوحنا 17:23; افسس 4:3; افسس 5:2; 1تسالونيکی 5:8; يهودى نژاد 6:1)15 And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful. (افسس 2:16; فيليپی 4:7; کولسی 3:17)16 Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another in all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs, with thankfulness in your hearts to God. (نوشته‌ ء يوحنا 15:3; افسس 5:19; کولسی 4:6)17 And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. (1‏قرنتس 10:31; افسس 5:20; کولسی 1:12; کولسی 3:23; کولسی 4:2)18 Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord. (افسس 5:4; افسس 5:22; فليمون 1:8)19 Husbands, love your wives, and do not be harsh with them. (افسس 4:31)20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord. (افسس 5:24; تيطوس 2:9)21 Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.22 Bondservants, obey in everything those who are your earthly masters,[6] not by way of eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord. (کولسی 3:20)23 Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, (کولسی 3:17; فليمون 1:16)24 knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ. (1‏قرنتس 7:22; افسس 6:8)25 For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.