فيليپی 3

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

from Biblica
1 عزيزان من، در هر وضعی كه هستيد، در خداوند شاد باشيد. من هرگز از تكرار اين مطالب خسته نخواهم شد؛ و در ضمن به نفع شماست كه آنها را بارها بشنويد.2 مواظب سگهای خطرناک باشيد! منظورم آن شيطان صفتانی هستند كه میگويند برای نجات يافتن بايد ختنه شد!3 ما با قطع كردن قسمتی از بدن خود، فرزند خدا نمیشويم، بلكه با پرستش خدا بوسيلهٔ روح او. ختنهٔ واقعی همين است. ما مسيحيان به آن فداكاری كه عيسی مسيح در راه ما كرده است افتخار میكنيم و تصديق مینماييم كه با توانايیها و امتيازات انسانی خود، قادر به نجات خود نيستيم.4 خود من بيش از هر کس ديگری، دليل داشتم كه میتوانم خود را نجات دهم. اگر ديگران فكر میكنند كه با تكيه به اصل و نصب و امتيازات شخصی خود میتوانند نجات يابند، من بيشتر حق دارم چنين فكری بكنم!5 زيرا من در يک خانوادهٔ اصيل يهودی، از طايفهٔ «بنيامين»، به دنیا آمدهام؛ و هشت روزه بودم كه ختنه شدم. بنابراين، يک يهودی كامل هستم. از اين گذشته، عضو فرقهٔ «فريسيان» نيز بودم، كه در زمينهٔ اجرای احكام دين يهود، از همه سختگيرترند.6 تعصب من در دين يهود به قدری بود كه مسيحيان را آزار و شكنجه میدادم، و میكوشيدم كه فرايض دينی را مو به مو اجرا نمايم.7 اما اكنون همهٔ اين امتيازات را كه روزگاری برايم بسيار با ارزش بود، دور ريختهام، تا بتوانم ايمان و اميدم را به مسيح ببندم.8 بلی، همه چيز در مقابل نعمت شناخت خداوندم عيسی مسيح، بیارزش است. بنابراين، همه را كنار گذاشتهام، چون برای من پشيزی ارزش ندارند، با اين هدف كه مسيح را داشته باشم،9 و با او يكی شوم، و ديگر برای نجات يافتن، بر كارهای خوب خودم و يا اطاعت از قوانين مذهبی تكيه نكنم، بلكه اعتمادم بر مسيح باشد؛ زيرا فقط از راه ايمان به مسيح است كه خدا ما را بیگناه به حساب میآورد.10 اكنون من همه چيز را رها كردهام، چون دريافتهام كه فقط از اين راه میتوانم مسيح را واقعاً بشناسم و به آن قدرتی كه او را پس از مرگ زنده كرد، دست يابم؛ من میخواهم درک كنم كه رنج كشيدن و مردن با او يعنی چه.11 تا به هر قيمتی كه شده، بتوانم مانند كسانی كه در روز قيامت زنده میشوند، زندگی كاملاً جديدی بيابم و در تازگی و خرمی آن به سر برم.12 منظورم اين نيست كه ديگر كامل شدهام. هنوز بسيار چيزها هست كه بايد بياموزم؛ پس میكوشم تا روزی بتوانم همان شخصيتی گردم كه مسيح در نظر دارد و برای رسيدن به همان مقام نيز مرا نجات داده است.13 بلی برادران عزيز، من هنوز آن كه بايد باشم نيستم، اما تمام نيروی خود را صرف يک كار میكنم، و آن اينكه گذشته را فراموش كنم و با انتظار و اميد به آنچه در پيش است چشم دوزم،14 و بكوشم تا به خط پايان مسابقه برسم و جايزه را به چنگ آورم، كه برای آن، خدا ما را به سوی آسمان فرا میخواند؛ و همهٔ اينها در اثر فداكاری است كه مسيح برای ما انجام داده است.15 اميدوارم همگی شما كه مسيحيان بالغی هستيد، در اين مورد با من هم عقيده باشيد. اگر در مورد مسئلهٔ ديگری اختلاف نظر داشته باشيد، مطمئناً خدا آن را هم برای شما روشن خواهد ساخت،16 به شرط آنكه هميشه از حقيقتی كه در وجود شماست پيروی كنيد.17 برادران عزيز، مرا سرمشق خود قرار دهيد، و به كسانی توجه نماييد كه مطابق نمونهٔ ما رفتار میكنند.18 زيرا قبلاً بارها به شما گفتهام و اكنون نيز گريهكنان میگويم كه خيلیها كه به ظاهر میگويند مسيحیاند، در واقع دشمنان صليب مسيحاند.19 اين گونه افراد، عاقبتشان هلاكت ابدی است، چون خدای ايشان شكمشان است و به چيزی فخر میكنند كه بايد از آن خجالت بكشند؛ تمام افكارشان متوجهٔ امور دنيای فانی است.20 اما سر منزل اصلی ما آسمان است، كه نجات دهندهٔ ما، عيسی مسيح خداوند نيز در آنجاست؛ و ما چشم به راه او هستيم تا از آنجا بازگردد.21 او به هنگام بازگشت خود، اين بدنهای فانی ما را دگرگون خواهد ساخت و به شكل بدن پرجلال خود در خواهد آورد. او با همان قدرتی كه همهٔ چيزها را تحت سلطهٔ خود در خواهد آورد، ما را نيز دگرگون خواهد ساخت.

فيليپی 3

English Standard Version

from Crossway
1 Finally, my brothers,[1] rejoice in the Lord. To write the same things to you is no trouble to me and is safe for you. (فيليپی 4:4; 1تسالونيکی 5:16; 2پطرس 1:12)2 Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh. (مزامير 22:16; مزامير 22:20; اشعيا 56:10; 2‏قرنتس 11:13; غلاطيه 5:15; مکاشفه 22:15)3 For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God[2] and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh— (نوشته‌ ء يوحنا 4:23; روم 2:29; روم 15:17; غلاطيه 5:25; غلاطيه 6:14; نامه‌ ء يهودا‌ 1:20)4 though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more: (2‏قرنتس 11:18)5 circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee; (پيدايش 17:12; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 23:6; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 26:5; روم 11:1; 2‏قرنتس 11:22)6 as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law,[3] blameless. (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 8:3; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 22:3; غلاطيه 1:13; فيليپی 3:9)7 But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ. (نوشته‌ء لوقا 14:33; يهودى نژاد 11:26)8 Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ (اشعيا 53:11; اِرميا 9:23; نوشته‌ء لوقا 9:25; نوشته‌ ء يوحنا 17:3; 2‏قرنتس 5:15; 2پطرس 1:3)9 and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith— (روم 9:30; روم 10:5; 1‏قرنتس 1:30; فيليپی 3:6)10 that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death, (روم 1:4; روم 6:5; 2‏قرنتس 1:5; افسس 4:13; ‏1پطرس 4:13)11 that by any means possible I may attain the resurrection from the dead. (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 26:7)12 Not that I have already obtained this or am already perfect, but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own. (1تيموتائوس 6:12; 1تيموتائوس 6:19; يهودى نژاد 5:9; يهودى نژاد 11:40; يهودى نژاد 12:23)13 Brothers, I do not consider that I have made it my own. But one thing I do: forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead, (مزامير 45:10; نوشته‌ء لوقا 9:62; يهودى نژاد 6:1)14 I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. (روم 8:28; 1‏قرنتس 9:24; يهودى نژاد 3:1; ‏1پطرس 5:10)15 Let those of us who are mature think this way, and if in anything you think otherwise, God will reveal that also to you. (متیٰ 5:48; نوشته‌ ء يوحنا 7:17; 1‏قرنتس 2:6; غلاطيه 5:10)16 Only let us hold true to what we have attained. (غلاطيه 6:16)17 Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us. (1‏قرنتس 4:16; فيليپی 4:9; ‏1پطرس 5:3)18 For many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, walk as enemies of the cross of Christ. (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 20:31; 2‏قرنتس 11:13)19 Their end is destruction, their god is their belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things. (هوشع 4:7; روم 8:5; روم 16:18; 2‏قرنتس 11:12; 2‏قرنتس 11:15; غلاطيه 6:13; کولسی 3:2; 2سالونيکی 1:9; 2پطرس 2:1; 2پطرس 2:3; نامه‌ ء يهودا‌ 1:13)20 But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ, (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 1:11; 1‏قرنتس 1:7; افسس 2:19)21 who will transform our lowly body to be like his glorious body, by the power that enables him even to subject all things to himself. (روم 8:29; 1‏قرنتس 15:28; 1‏قرنتس 15:43; افسس 1:19; فيليپی 3:10; کولسی 3:4)