اشعيا 9

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

from Biblica
1 اما اين تاريكی برای قوم خدا كه در تنگی هستند تا ابد باقی نخواهد ماند. خدا سرزمين قبايل زبولون و نفتالی را در گذشته خوار و ذليل ساخته بود، اما در آينده او تمام اين سرزمين را از دريای مديترانه گرفته تا آن طرف اردن و حتی تا خود جليل كه بيگانگان در آن زندگی میكنند، مورد احترام قرار خواهد داد.2 قومی كه در تاريكی راه میرفتند، نور عظيمی خواهند ديد. بر كسانی كه در سرزمين ظلمت زندگی میكردند، روشنايی خواهد تابيد.3 ای خداوند، تو خوشی قوم خود را افزودی و به ايشان شادمانی بخشيدی. آنها همچون كسانی كه با شادی محصول را درو میكنند، و مانند آنانی كه با خوشحالی غنايم را بين خود تقسيم مینمايند، در حضور تو شادمانی میكنند.4 زيرا تو يوغی را كه بر گردن آنها بود شكستی و ايشان را از دست قوم تجاوزگر رهانيدی، همچنانكه در گذشته مديانیها را شكست داده، قومت را آزاد ساختی.5 تمام اسلحهها و لباسهای جنگی كه به خون آغشتهاند خواهند سوخت و از بين خواهند رفت.6 زيرا فرزندی برای ما به دنیا آمده! پسری به ما بخشيده شده! او بر ما سلطنت خواهد كرد. نام او«عجيب»، «مشير»، «خدای قدير»، «پدر جاودانی» و«سرور سلامتی» خواهد بود.7 او بر تخت پادشاهی داوود خواهد نشست و بر سرزمين او تا ابد سلطنت خواهد كرد. پايهٔ حكومتش را بر عدل و انصاف استوار خواهد ساخت، و گسترش فرمانروايی صلحپرور او را انتهايی نخواهد بود. خداوند قادر متعال چنين اراده فرموده و اين را انجام خواهد داد.8 خداوند فرموده كه قوم اسرائيل را مجازات خواهد كرد،9 و تمام قوم كه در سامره و ساير شهرها هستند خواهند فهميد كه او اين كار را كرده است؛ زيرا اين قوم مغرور شدهاند و میگويند:10 «هر چند خشتهای خانههای ما ريخته، ولی با سنگها آنها را بازسازی خواهيم كرد. هر چند تيرهای چوب افراغمان افتاده، اما به جای آنها تيرهای سروكار خواهيم گذاشت.»11 خداوند دشمنان اسرائيل را عليه او برانگيخته است.12 او سوریها را از شرق و فلسطينیها را از غرب فرستاده تا اسرائيل را ببلعند. با اين حال، خشم خداوند فروكش نكرده و دست او همچنان برای مجازات دراز است.13 اسرائيل توبه نمیكند و به سوی خداوند برنمیگردد.14 بنابراين، خداوند در يک روز مردم اسرائيل و رهبرانشان را مجازات خواهد كرد و سر و دم اين قوم را خواهد بريد!15 ريشسفيدان و اشراف اسرائيل سر قوم هستند و انبيای كاذبش دم آن.16 اينها كه هاديان قوم هستند قوم را به گمراهی و نابودی كشاندهاند.17 خداوند جوانانشان را مجازات خواهد كرد و حتی بر بيوهزنان و يتيمانشان نيز رحم نخواهد نمود، زيرا همهٔ ايشان خدانشناس و شرور و دروغگو هستند. به اين سبب است كه هنوز خشم خدا فروكش نكرده و دست او برای مجازات ايشان دراز است.18-19 شرارت اين قوم باعث شده غضب خداوند قادر متعال افروخته گردد و مانند آتشی كه خار و خس را میسوزاند و تمام جنگل را فرا میگيرد و دود غليظی به آسمان میفرستد، همه را بسوزاند. مردم مانند هيزم میسوزند و حتی برادر به برادر كمک نمیكند.20 لقمه را از دست يكديگر میقاپند و میخورند اما سير نمیشوند. از شدت گرسنگی حتی بچههای خودشان را نيز میخورند!21 قبيلهٔ منسی و قبيلهٔ افرايم بر ضد يكديگر، و هر دو بر ضد يهودا برخاستهاند. ولی با وجود اين خشم خداوند فروكش نمیكند و دست او هنوز برای مجازات ايشان دراز است.

اشعيا 9

English Standard Version

from Crossway
1 [1] But there will be no gloom for her who was in anguish. In the former time he brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the latter time he has made glorious the way of the sea, the land beyond the Jordan, Galilee of the nations.[2] (2پادشاهان 15:29; 2تواريخ 16:4; اشعيا 8:22; اشعيا 26:15; متیٰ 4:15)2 [3] The people who walked in darkness have seen a great light; those who dwelt in a land of deep darkness, on them has light shone. (ايوب‌ 3:5; اشعيا 9:1; نوشته‌ء لوقا 1:79; افسس 5:8; افسس 5:14)3 You have multiplied the nation; you have increased its joy; they rejoice before you as with joy at the harvest, as they are glad when they divide the spoil. (داوران‌ 5:30; 1سموئيل 30:16; مزامير 4:7; مزامير 119:162; اشعيا 26:15; نوشته‌ ء يوحنا 4:36)4 For the yoke of his burden, and the staff for his shoulder, the rod of his oppressor, you have broken as on the day of Midian. (داوران‌ 7:19; داوران‌ 8:10; مزامير 83:9; اشعيا 10:5; اشعيا 10:24; اشعيا 10:26; اشعيا 10:27; اشعيا 14:5; اشعيا 14:25; ناحوم 1:13; متیٰ 11:29)5 For every boot of the tramping warrior in battle tumult and every garment rolled in blood will be burned as fuel for the fire. (حزقيال‌ نبی‌ 39:9)6 For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon[4] his shoulder, and his name shall be called[5] Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. (تثنيه 10:17; نحميا 9:32; مزامير 45:3; مزامير 72:7; مزامير 72:17; اشعيا 7:14; اشعيا 10:21; اشعيا 11:6; اشعيا 22:22; اشعيا 28:29; اشعيا 63:16; اِرميا 32:18; متیٰ 28:18; نوشته‌ء لوقا 2:11; نوشته‌ ء يوحنا 3:16; نوشته‌ ء يوحنا 14:18; 1‏قرنتس 15:25; افسس 2:14)7 Of the increase of his government and of peace there will be no end, on the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will do this. (2پادشاهان 19:31; مزامير 89:4; اشعيا 37:32; اِرميا 23:5; زكريا 1:14; نوشته‌ء لوقا 1:32)8 The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall on Israel;9 and all the people will know, Ephraim and the inhabitants of Samaria, who say in pride and in arrogance of heart: (اشعيا 7:2; اشعيا 7:5; اشعيا 7:8; اشعيا 7:17)10 “The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place.”11 But the Lord raises the adversaries of Rezin against him, and stirs up his enemies.12 The Syrians on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still. (2پادشاهان 16:6; 2تواريخ 28:18; اشعيا 5:25; اشعيا 9:17; اشعيا 9:21; اشعيا 10:4)13 The people did not turn to him who struck them, nor inquire of the Lord of hosts. (اشعيا 1:5; هوشع 7:10)14 So the Lord cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day— (تثنيه 28:13; اشعيا 19:15)15 the elder and honored man is the head, and the prophet who teaches lies is the tail; (اشعيا 3:2; اشعيا 28:7; ميكاه‌ 3:5)16 for those who guide this people have been leading them astray, and those who are guided by them are swallowed up.17 Therefore the Lord does not rejoice over their young men, and has no compassion on their fatherless and widows; for everyone is godless and an evildoer, and every mouth speaks folly.[6] For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still. (پيدايش 34:7; مزامير 147:10; اشعيا 9:12; اشعيا 10:6)18 For wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns; it kindles the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke. (مزامير 83:14; نامهء يعقوب‌ 3:5)19 Through the wrath of the Lord of hosts the land is scorched, and the people are like fuel for the fire; no one spares another. (اشعيا 24:6; ميكاه‌ 7:2)20 They slice meat on the right, but are still hungry, and they devour on the left, but are not satisfied; each devours the flesh of his own arm, (تثنيه 28:53; اشعيا 8:21; اشعيا 49:26)21 Manasseh devours Ephraim, and Ephraim devours Manasseh; together they are against Judah. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still. (2تواريخ 28:6; اشعيا 9:12; اشعيا 11:13)