مزامير 8

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 ای خداوند، ای خداوند ما، شكوه نام تو سراسر زمين را فرا گرفته است و عظمت تو از آسمانها نيز فراتر رفته است.2 كودكان و شيرخوارگان، زبان به ستايش تو میگشايند و دشمنانت را سرافكنده و خاموش میسازند.3 وقتی به آسمان تو و به ماه و ستارگانی كه آفريدهای نگاه میكنم،4 میگويم انسان چيست كه تو به فكر او باشی و او را مورد لطف خود قرار دهی؟5 تو مقام او را فقط اندكی پایینتر از فرشتگان قرار دادی و تاج عزت و احترام را بر سر وی نهادی.6 او را بر تمام خلقت خود گماردی و همه چيز را زير فرمان او درآوردی:7 گوسفندان و گاوان، حيوانات وحشی،8 پرندگان آسمان، ماهيان دريا و جاندارانی كه در آبها زندگی میكنند.9 ای خداوند! ای خداوند ما! شكوه نام تو سراسر زمين را فرا گرفته است.

مزامير 8

Верен

از Veren
1 За първия певец. По Гитит[1]. Псалм на Давид. Господи, БОЖЕ наш, колко е величествено Името Ти по цялата земя – Ти, който си положил славата Си над небесата!2 От устата на деца и кърмачета си приготвил хвала[2] заради противниците Си, за да накараш врага и отмъстителя да замълчи.3 Когато гледам Твоите небеса, дело на Твоите пръсти, луната и звездите, които Ти си поставил, си мисля:4 Какво е човек, че да го помниш, и човешки син, че да го посещаваш?5 А Ти си го направил малко по-долен от ангели, със слава и великолепие си го увенчал.6 Направил си го владетел над делата на ръцете Си, положил си всичко под краката му:7 всичките овце и говеда, също и полските животни,8 небесните птици и морските риби – всичко, което минава по морските пътеки.9 Господи, БОЖЕ наш, колко е величествено Името Ти по цялата земя!