مزامير 76

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 خدا در سرزمين يهودا معروف است! نام او در اسرائيل مشهور است!2 خانهٔ خدا در اورشليم است. او در كوه صهيون مسكن دارد.3 در آنجا او تير و كمان دشمن را شكست و شمشير و سپر جنگی او را خرد كرد.4 خداوندا، تو عظيمتر و پرشكوهتر از تمام کوههای بلند هستی!5 دشمنان نيرومند ما غارت شده، به خواب مرگ فرو رفتند. ديگر هيچكس نمیتواند دست خود را بر ضد ما بلند كند.6 ای خدای يعقوب، وقتی تو آنها را نهيب زدی، عرابهها و اسبانشان سرجای خود خشک شدند.7 خداوندا، تو بسيار مهيب هستی! وقتی غضبناک میشوی، كيست كه تواند در حضورت بايستد؟8-9 وقتی تو از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و برای رهايی مظلومان اقدام كردی، جهان ترسيد و سكوت نمود.10 خشم انسان جز اينكه منجر به ستايش تو شود، نتيجهٔ ديگری ندارد؛ تو خشم او را مهار میكنی و از آن برای نماياندن قدرت خود استفاده مینمايی.11 آنچه را برای خدا نذر كردهايد بجا آوريد. ای همسايگان اسرائيل، برای خداوندی كه عظيم و مهيب است، هدايا بياوريد.12 او حاكمان مغرور را نابود میكند و در دل پادشاهان جهان وحشت ايجاد مینمايد.

مزامير 76

Верен

از Veren
1 За първия певец. На струнни инструменти. Псалм на Асаф. Песен. Познат е Бог в Юда, велико е Името Му в Израил.2 В Салим е шатърът Му и обиталището Му – в Сион.3 Там Той счупи огнените стрели на лъка, щита и меча и оръжията на битката. (Села.)4 Светъл си и славен повече от планините с плячка.5 Храбрите бяха ограбени, заспаха своя сън и никой от силните мъже не намери как да използва ръцете си.6 При Твоето смъмряне, Боже на Яков, потънаха в дълбок сън и колесница, и кон.7 Ти, Ти си страшен и кой може да устои пред Теб, щом се разгневиш?8 Направил си да се чуе съдът от небето; земята се уплаши и притихна,9 когато Бог се надигна за съд, за да спаси всичките смирени на земята. (Села.)10 Защото дори човешката ярост ще Те хвали; с остатъка от яростта ще се препашеш.11 Обричайте се на ГОСПОДА, своя Бог, и изпълнявайте обещанията си, всички, които сте около Него! Принасяйте дарове на Страшния!12 Той укротява духа на князете, страшен е за земните царе.