مزامير 122

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 هنگامی كه به من میگفتند: «بيا تا به خانهٔ خداوند برويم» بسيار خوشحال میشدم!2 و اينک اينجا در ميان دروازههای اورشليم ايستادهايم!3 اورشليم اينک بازسازی شده و به شکل شهری آراسته درآمده است.4 قبايل اسرائيل به اورشليم میآيند تا طبق دستوری كه خداوند به ايشان داده است، او را سپاس گويند و پرستش كنند.5 اين همان دروازهای است كه پادشاهان اسرائيل مینشستند تا به شكايات مردم رسيدگی كنند.6 برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا كنيد! همهٔ كسانی كه اين شهر را دوست دارند، كامياب باشند.7 ای اورشليم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسايش در قصرهايت برقرار باد!8 برای برقراری صلح در اورشليم دعا میكنم زيرا برادران و دوستانم در آنجا هستند.9 ای اورشليم، به خاطر خانهٔ خداوند، سعادت تو را خواهانم.

مزامير 122

Верен

از Veren
1 Песен на изкачванията. На Давид. Зарадвах се, когато ми казаха: Да отидем в ГОСПОДНИЯ дом!2 Краката ни стоят вътре в портите ти, Ерусалиме.3 Ерусалим е построен като здраво затворен в себе си град,4 където се изкачват племената, племената на ГОСПОДА, според свидетелството на Израил, за да славят Името на ГОСПОДА.5 Защото там са поставени престоли за съд, престолите на Давидовия дом.6 Молете се за мира на Ерусалим! Нека благоуспяват онези, които те обичат!7 Мир да бъде в крепостите ти, благоденствие – в дворците ти!8 Заради братята си и приятелите си ще кажа сега: Мир да е в теб!9 Заради дома на ГОСПОДА, нашия Бог, ще търся доброто ти.