Salmo 20

O Livro

de Biblica
1 Que o SENHOR te ouça quando estiveres angustiado. Que o nome do Deus de Jacob te proteja.2 Que te envie o seu socorro, desde a sua santa morada em Sião.3 Que ele se lembre de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos em sua honra. (Pausa)4 Que te conceda o que deseja o teu coração e cumpra todos os teus planos.5 Haveremos de nos alegrar com a tua vitória, e em louvor do nome do nosso Deus levantaremos as nossas bandeiras. Assim, o SENHOR responda a todos os teus pedidos.6 Eu sei que o SENHOR salva o seu ungido. Ele o ouvirá desde o céu, desde a sua santa casa, e responderá com a força salvadora da sua mão direita.7 Há quem confie em exércitos e nos seus cavalos, mas nós confiaremos no nome do SENHOR, nosso Deus.8 Outros são batidos e caem vencidos; nós levantamo-nos e ficamos de pé.9 Dá a vitória ao nosso rei, SENHOR, e ouve a nossa oração!

Salmo 20

Neue Genfer Übersetzung

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Ein Psalm Davids. (Sl 4:1)2 Der HERR erhöre dich, wenn du in Not zu ihm rufst, der Name des Gottes Jakobs schütze dich.3 Er sende dir Hilfe aus dem Heiligtum, von Zion aus gebe er dir Beistand.4 Er schätze alle Opfergaben, die du ihm gebracht hast, dein Brandopfer nehme er gerne an. //[2] (Sl 3:3)5 Er gebe dir, wonach du dich von Herzen sehnst, und führe alle deine Pläne zum Ziel.6 Wir wollen laut über deine Rettung jubeln, und im Namen unseres Gottes wollen wir das Banner aufrichten. Der HERR erfülle dir alle deine Bitten!7 Jetzt weiß ich, dass der HERR seinem gesalbten König[3] den Sieg gibt! Von seinem heiligen Himmel her wird er ihn erhören, durch mächtige Taten[4] wird er ihm Rettung bringen. (Sl 2:2)8 Unsere Gegner verlassen sich auf Kampfwagen und Pferde, wir aber preisen den Namen des HERRN, unseres Gottes.[5]9 Unsere Feinde stürzen und fallen zu Boden, wir aber stehen aufrecht ´als Sieger` da.10 HERR, hilf uns! Er, der höchste König, wird uns erhören[6] ´noch` am selben Tag, an dem wir zu ihm rufen!