1Na madrugada de domingo, fazendo ainda escuro, Maria Madalena foi ao túmulo e viu que a pedra tinha sido afastada da entrada.2Correu logo a buscar Simão Pedro e o outro discípulo, por quem Jesus tinha muita afeição, e disse: “Levaram do túmulo o corpo do Senhor e não sei onde o puseram!”3Pedro e o outro discípulo correram ao túmulo para ver.4O companheiro, mais veloz do que Pedro, chegou primeiro.5Curvando-se, espreitou e viu os lençóis abandonados, mas não entrou.6Depois, chegou Simão Pedro e entrou no túmulo, reparando também no lençol ali caído.7No entanto, a ligadura que cobrira a cabeça de Jesus encontrava-se dobrada a um canto.8Então, também o outro discípulo entrou e creu.9Porque até ali não se tinham apercebido de que as Escrituras diziam que ele tornaria a viver.10E os discípulos voltaram para casa.
Jesus aparece a Maria Madalena
11Maria regressou ao túmulo, ficando do lado de fora a chorar. Enquanto chorava, espreitou para dentro12e viu dois anjos vestidos de branco, sentados à cabeceira e aos pés do local onde estivera o corpo de Jesus.13“Porque choras?”, perguntaram-lhe os anjos. “Porque levaram o meu Senhor e não sei onde o puseram!”14Então reparou que alguém estava atrás de si. Era Jesus, mas não o reconheceu.15“Porque choras?”, perguntou ele. “Quem procuras?” Ela pensava que fosse o jardineiro: “Se foste tu que o levaste, mostra-me onde o puseste que eu vou buscá-lo.”16“Maria!”, disse Jesus. Ela voltou-se para ele: “Raboni!”, que quer dizer: “Meu Mestre!”17“Não me toques”, disse Jesus, “porque ainda não subi para meu Pai. Mas vai ter com os meus irmãos e diz-lhes que subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus.”18Maria Madalena procurou os discípulos e disse-lhes: “Vi o Senhor!”, dando-lhes em seguida este recado.
Jesus aparece aos discípulos
19Naquela noite, encontravam-se os discípulos reunidos à porta fechada, com medo dos judeus, quando Jesus surgiu no meio deles, saudando-os: “A paz seja convosco!”20Depois de saudar os discípulos, mostrou-lhes as mãos e o lado. E qual não foi a alegria deles ao verem o Senhor!21Ele tornou a falar-lhes: “A paz seja convosco! Assim como o Pai me enviou, também eu vos envio!”22E soprando sobre eles, acrescentou: “Recebam o Espírito Santo!23Se perdoarem a alguém os seus pecados, perdoados ficam. Se se recusarem a perdoá-los, ficarão por perdoar.”
Jesus aparece a Tomé
24Um dos discípulos, Tomé (o Gémeo), não se encontrava ali com os outros.25Mais tarde, quando os outros discípulos lhe contaram: “Vimos o Senhor!”, ele replicou: “Não acredito, a não ser que veja as feridas dos pregos nas suas mãos, ponha nelas os meus dedos e toque com a minha mão na ferida do seu lado.”26Passados oito dias, os discípulos estavam outra vez juntos. Nessa ocasião encontrava-se Tomé também presente. As portas estavam fechadas mas, tal como antes, Jesus apareceu no meio deles e disse: “Paz seja convosco!”27Depois disse a Tomé: “Coloca o dedo nas feridas das minhas mãos e a tua mão no meu lado. Não sejas descrente. Acredita!”28“Meu Senhor e meu Deus!”, exclamou Tomé.29Então Jesus observou: “Crês porque me viste! Felizes os que não me viram e, mesmo assim, creem.”30Os discípulos de Jesus viram-no realizar muitos outros sinais além dos registados neste livro.31Estes vêm aqui descritos para que creiam que ele é o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo nele, tenham vida em seu nome.
1Now on the first day of the week Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been taken away from the tomb. (Mt 27:60; Mt 27:66; Mt 28:1; Mt 28:2; Mc 15:46; Mc 16:1; Mc 16:3; Lc 24:1; Lc 24:2)2So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him.” (Jo 13:23; Jo 20:13)3So Peter went out with the other disciple, and they were going toward the tomb. (Lc 24:12)4Both of them were running together, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.5And stooping to look in, he saw the linen cloths lying there, but he did not go in. (Jo 19:40)6Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb. He saw the linen cloths lying there,7and the face cloth, which had been on Jesus’[1] head, not lying with the linen cloths but folded up in a place by itself. (Jo 11:44)8Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in, and he saw and believed; (Jo 20:4)9for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead. (Sl 16:10; Mt 22:29; Lc 24:46; At 2:25; At 13:34; At 17:3; 1 Co 15:4)10Then the disciples went back to their homes.
Jesus Appears to Mary Magdalene
11But Mary stood weeping outside the tomb, and as she wept she stooped to look into the tomb.12And she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet. (Mc 16:5; Lc 24:4)13They said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.” (Jo 2:4; Jo 20:2; Jo 20:15)14Having said this, she turned around and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus. (Mt 28:9; Mc 16:9; Lc 24:16; Lc 24:31; Jo 21:4)15Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Supposing him to be the gardener, she said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.” (Jo 1:38; Jo 18:4; Jo 18:7; Jo 19:41; Jo 20:13)16Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to him in Aramaic,[2] “Rabboni!” (which means Teacher). (Jo 1:38)17Jesus said to her, “Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” (Mt 27:46; Mt 28:10; Mc 16:19; Jo 14:12; 1 Co 3:23; Ef 1:17; Ap 3:2; Ap 3:12)18Mary Magdalene went and announced to the disciples, “I have seen the Lord”—and that he had said these things to her. (Mt 28:10; Mc 16:10; Lc 24:10; Lc 24:22)
Jesus Appears to the Disciples
19On the evening of that day, the first day of the week, the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews,[3] Jesus came and stood among them and said to them, “Peace be with you.” (Lc 24:33; Lc 24:36; Jo 7:13; Jo 14:27; Jo 20:26; 1 Co 15:5)20When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. (Lc 24:40; Jo 16:22)21Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you.” (Jo 3:17; Jo 13:20; Jo 17:18; At 1:2)22And when he had said this, he breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit. (Gn 2:7; Jo 7:39; At 2:4)23If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you withhold forgiveness from any, it is withheld.” (Mt 16:19; Mt 18:18; 1 Co 5:4)
Jesus and Thomas
24Now Thomas, one of the twelve, called the Twin,[4] was not with them when Jesus came. (Jo 11:16)25So the other disciples told him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I see in his hands the mark of the nails, and place my finger into the mark of the nails, and place my hand into his side, I will never believe.” (Sl 22:16; Jo 20:20)26Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.” (Jo 20:19)27Then he said to Thomas, “Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side. Do not disbelieve, but believe.” (Lc 24:39; Jo 20:20; 1 Jo 1:1)28Thomas answered him, “My Lord and my God!” (Jo 1:1; Jo 1:49)29Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed.” (2 Co 5:7; 1 Pe 1:8)