Psalm 65

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Ein Lied, ein Psalmlied von David.2 Gott, dir gebührt der Lobgesang in Zion, / dir erfüllt man seine Versprechen.3 Du erhörst Gebet, / darum kommen alle zu dir.4 Die Folgen der Sünde überwältigen mich. / Doch du wirst unsre Vergehen vergeben.5 Wie glücklich ist der, den du erwählst und in deine Nähe kommen lässt, / dass er in deinen Höfen wohnt! / Vom Gut deines Hauses, deinem heiligen Tempel, werden wir satt.6 Mit furchtgebietenden Taten / antwortest du uns in Gerechtigkeit, / du Gott unseres Heils, / du Hoffnung aller Bewohner der Erde und am fernsten Meer;7 der die Berge gründet in seiner Kraft, / der umgeben ist mit Macht,8 der das Brausen der Meere stillt / und den Aufruhr der Völker.9 Die Bewohner am Ende der Erde / erschauern vor deinen Zeichen. / Ost und West hast du mit Jubel erfüllt.10 Du sorgst für das Land und begießt es, / du machst es fruchtbar und reich. / Gottes Bach ist gut mit Wasser gefüllt. / So lässt du ihr Korn geraten und bereitest das Land:11 Du feuchtest die Furchen und ebnest die Schollen, / mit Regengüssen weichst du sie auf / und segnest, was dort wächst.12 Du hast das Jahr mit deiner Güte gekrönt, / deine Spuren zeigen die Fülle.13 Die Steppe füllt sich mit saftigem Gras, / die Hügel sind von Jubel umringt.14 Die Weiden schmücken sich mit Herden, / die Täler hüllen sich in wogendes Korn; / alles ist voll Jubel und Gesang.

Psalm 65

Nova Versão Internacional

von Biblica
1 O louvor te aguarda[1] em Sião, ó Deus; os votos que te fizemos serão cumpridos.2 Ó tu que ouves a oração, a ti virão todos os homens.3 Quando os nossos pecados pesavam sobre nós, tu mesmo fizeste propiciação por nossas transgressões.4 Como são felizes aqueles que escolhes e trazes a ti para que vivam nos teus átrios! Transbordamos de bênçãos da tua casa, do teu santo templo!5 Tu nos respondes com temíveis feitos de justiça, ó Deus, nosso Salvador, esperança de todos os confins da terra e dos mais distantes mares.6 Tu que firmaste os montes pela tua força, pelo teu grande poder.7 Tu que acalmas o bramido dos mares, o bramido de suas ondas, e o tumulto das nações.8 Tremem os habitantes das terras distantes diante das tuas maravilhas; do nascente ao poente despertas canções de alegria.9 Cuidas da terra e a regas; fartamente a enriqueces. Os riachos de Deus transbordam para que nunca falte o trigo, pois assim ordenaste.[2]10 Encharcas os seus sulcos e aplainas os seus torrões; tu a amoleces com chuvas e abençoas as suas colheitas.11 Coroas o ano com a tua bondade, e por onde passas emana fartura;12 fartura vertem as pastagens do deserto, e as colinas se vestem de alegria.13 Os campos se revestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; eles exultam e cantam de alegria!