Psalm 60

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Nach der Weise „Die Lilie“. Ein Zeugnis- und Lehrgedicht von David,2 als er mit den Syrern von Mesopotamien und denen von Zoba kämpfte, als Joab zurückkehrte und 12.000 Edomiter[1] im Salztal erschlug.3 Gott, du hast uns verworfen, / unsere Reihen zerrissen. / Du warst zornig auf uns. / Richte uns doch wieder auf!4 Du hast das Land erschüttert und gespalten. / Heile seine Risse, denn es wankt!5 Du hast dein Volk hart geprüft, / tränktest uns mit betäubendem Wein.6 Doch denen, die dich ehren, hast du ein Zeichen aufgestellt, / zu dem sie fliehen können vor dem Feind. ♪7 Greif ein mit deiner Macht, erhöre mich, / dass die gerettet werden, die du liebst!8 Und das hat Gott in seiner Heiligkeit gesagt: / „Ich will jubeln über meinen Sieg! / Ich werde ‹das Land von› Sichem[2] verteilen / und messe Sukkots[3] Ebene aus.9 Gilead[4] gehört mir, und auch Manasse[5] ist mein. / Der Helm auf meinem Kopf ist Efraïm,[6] / und Juda ist mein Herrscherstab.10 Moab[7] muss mir als Waschschüssel dienen, / und auf Edom[8] werfe ich meinen Schuh. / Juble über mich, Philisterland![9]11 Wer wird mich zur Festungsstadt bringen, / wer mich nach Edom hinführen?“12 Wer außer dir, Gott, könnte das tun? / Doch du hast uns ja verworfen, / ziehst nicht mit unseren Heeren aus.13 Bring uns doch Hilfe im Kampf mit dem Feind! / Menschenhilfe nützt uns nichts.14 Mit Gott werden wir Großes vollbringen. / Er wird unsere Feinde zertreten.

Psalm 60

Nova Versão Internacional

von Biblica
1 Tu nos rejeitaste e dispersaste, ó Deus; tu derramaste a tua ira; restaura-nos agora![1]2 Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.3 Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante.4 Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. Pausa5 Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.6 Do seu santuário[3] Deus falou: “No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote.7 Gileade é minha, Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.8 Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália; sobre a Filístia dou meu brado de vitória!”9 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom?10 Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?11 Dá-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem.12 Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisoteará os nossos adversários.