Sprüche 10

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Es folgen Sprichwörter Salomos. Ein kluger Sohn ist Vaters Glück, / doch ein dummer ist Mutters Kummer.2 Unrecht Gut gedeiht nicht gut, / doch Gerechtigkeit rettet vom Tod.3 Jahwe lässt keinen verhungern, der gottrecht lebt, / doch die Gier der Gottlosen stößt er zurück.4 Wer lässig schafft, wird arm, / doch fleißige Hände machen reich.5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, / doch wer die Ernte verschläft, hat Verachtung verdient.6 Das Haupt des Gerechten ist mit Segen gekrönt, / doch im Mund des Gottlosen versteckt sich Gewalt.7 Das Andenken des Gerechten ist Segen, / doch der Name des Gottlosen verwest.8 Ein weiser Mensch nimmt Weisungen an, / doch wer Unsinn redet, kommt zu Fall.9 Wer ehrlich ist, tritt sicher auf, / doch wer krumme Wege geht, fängt zu schwitzen an.10 Wer böswillig zwinkert, verursacht nur Leid, / und wer Unsinn redet, kommt zu Fall.11 Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens, / doch im Mund eines Gottlosen versteckt sich Gewalt.12 Hass verlangt nach Streit, / doch Liebe deckt alle Vergehen zu.13 Auf den Lippen des Verständigen findet man Weisheit, / auf dem Rücken des Unverständigen einen Stock.14 Weise sparen ihr Wissen auf, / Narren reden schnell Unheil herbei.15 Für den Reichen ist der Besitz eine sichere Burg, / für den Armen führt Armut zum Untergang.16 Der Verdienst des Gerechten erhält ihn am Leben, / der Gottlose gibt das Geld zum Sündigen aus.17 Wer auf Mahnungen hört, ist auf dem Weg zum Leben, / wer sie verachtet, ist auf einer falschen Spur.18 Wer den Hass versteckt, muss lügen, / doch wer Verleumdung ausstreut, ist verrückt.19 Wo viele Worte sind, geht es ohne Sünde nicht ab, / doch wer die Zunge im Zaum hält, ist klug.20 Die Worte des Gerechten sind wie erlesenes Silber, / doch das Gewissen eines Gesetzlosen ist wenig wert.21 Das Reden des Gerechten macht viele Menschen satt, / doch ein Dummkopf stirbt durch Unverstand.22 Wohlstand kommt durch den Segen Jahwes, / eigenes Mühen vergrößert ihn nicht.23 Nur dem Dummen machen Schandtaten Spaß, / ein Verständiger erfreut sich an Weisheit.24 Was der Gottlose fürchtet, kommt über ihn, / doch der Gerechte bekommt, was er wünscht.25 Wenn der Sturm tobt, fegt er den Gottlosen weg, / doch der Gerechte steht immer auf festem Grund.26 Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen / ist ein Fauler für den, der ihn zur Arbeit schickt.27 Wer Jahwe ehrt, wird länger leben, / wer ihn missachtet, verkürzt seine Zeit.28 Der Gerechte kann Freude erwarten, / doch der Gottlose hat seine Hoffnung verspielt.29 Wer sich an Jahwe hält, hat seine Zuflucht in ihm, / doch wer Unrecht tut, für den ist er der Untergang.30 Wer gottgefällig lebt, hat immer sicheren Grund, / doch wer Gott missachtet, verliert sein Land.31 Weisheit kommt aus dem Mund des Gerechten, / doch eine falsche Zunge schneidet man ab.32 Was von den Lippen des Gerechten kommt, das tut dir gut. / Was aus dem Mund des Gottlosen kommt, löst Verkehrtes aus.

Sprüche 10

nuBibeln

von Biblica
1 Salomos ordspråk. En vis son är sin fars glädje men en dåraktig sin mors sorg.2 Det man skaffat sig på orätt sätt för inget gott med sig, men rättfärdighet räddar från döden.3 HERREN låter inte den rättfärdige hungra, inte heller låter han den onde få det han vill ha.4 Lata händer gör människan fattig, men flitiga händer för med sig rikedom.5 En vis son skördar på sommaren, men en vanartad sover under skördetiden.6 Välsignelser kröner den rättfärdige, men från den ondes mun flödar våld.7 Den rättfärdiges minne är en välsignelse, men den ondes namn multnar bort.8 Den vise tar till sig förmaningar, den som pratar strunt går det illa för.9 En människa med integritet vandrar i trygghet, men den som går på orätta vägar råkar illa ut.10 Ett listigt blinkande med ögonen sårar andra, pladder och tomt prat slutar i olycka.[1]11 Den rättfärdiges ord är en källa till liv, men från de ondas mun kommer våld.12 Hat underblåser gräl, men kärleken skyler alla brister.13 Vishet finns på den klokes läppar, men den som saknar vett ska tuktas med ris.14 Den vise sparar på sin kunskap, men dårens ord inbjuder till fördärv.15 Den rikes förmögenhet är hans fästning, de fattigas armod blir deras fördärv.16 Vad den rättfärdige förtjänar leder till liv men den ondes inkomst till synd.17 Den som tar till sig förmaning visar vägen till livet, men den som struntar i tillrättavisning leder vilse.18 Den som döljer hat är en lögnare och den som går med skvaller en dåre.19 Den mångordige får svårt att undvika synd, men den vise förstår att styra sina läppar.20 Den rättfärdiges tal är rent silver, men de ondas tankar är värdelösa.21 Den rättfärdiges tal ger vägledning åt många, men dåren leds mot döden av sitt oförstånd.22 Det är HERRENS välsignelse som gör någon rik, egen möda lägger inget därtill.23 En dåres nöje består i att göra det skamliga, den klokes i att vara vis.24 Det som den onde fruktar händer honom, och vad de rättfärdiga hoppas på slår in.25 När en storm kommer, sveps den onde bort, men den rättfärdige står fast förankrad i alla tider.26 Som syra för tänderna och rök i ögonen är den late för den som anlitar honom.27 HERRENS fruktan förlänger livet, men de ondas år förkortas.28 De rättfärdiga kan se framåt med glädje, men vad de ogudaktiga hoppas på blir till intet.29 HERRENS väg är den rättfärdiges tillflykt men fördärv för dem som gör orätt.30 De rättfärdiga ska aldrig vackla, men de onda visas bort ur landet.31 Den rättfärdiges tal flödar av vishet, men lögnarens mun ska tillslutas.32 Den rättfärdige vet vad som bör sägas, men de ondas tal är bara fördärv.