Psalm 3

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalmlied von David, als er vor seinem Sohn Abschalom auf der Flucht war.2 Jahwe, es sind viele, die mich bedrängen! / So viele stehen auf gegen mich.3 Viele gibt es, die von mir sagen: / „Selbst Gott rettet ihn nicht mehr!“♪[1]4 Aber du, Jahwe, bist ein Schild um mich her, / du bist meine Ehre, du richtest mich auf.5 Immer wieder schrie ich zu Jahwe. / Er antwortete mir von seinem heiligen Berg. ♪6 Ich legte mich nieder und schlief ein. / Ich bin erwacht, weil Jahwe mich hält.7 Ich fürchte nicht die vielen tausend Krieger, / die mich von allen Seiten umstellen.8 Steh auf, Jahwe! / Rette mich, mein Gott! / Denn du zerschlägst meinen Feinden den Kiefer, / den Gottlosen zerbrichst du das Gebiss.9 Bei Jahwe ist Rettung! / Dein Segen sei auf deinem Volk! ♪

Psalm 3

nuBibeln

von Biblica
1 En psalm av David, när han flydde från sin son Absalom.2 HERRE, mina fiender är så många! Det är många som reser sig mot mig,3 många som säger om mig: ”Det finns ingen räddning för honom hos Gud.” Séla[1]4 Men du, HERRE, är min sköld runt omkring mig, min ära, den som lyfter upp mitt huvud.5 Jag ropar till HERREN, och han hör mig från sitt heliga berg. Séla6 Jag lägger mig ner, sover, och vaknar igen, för HERREN stöder mig.7 Jag är inte rädd för de tiotusentals människor som omringar mig från alla håll.8 Stå upp, HERRE! Rädda mig, min Gud! Du slår alla mina fiender på käken och krossar de gudlösas tänder.9 Räddningen kommer från HERREN. Låt din välsignelse komma över ditt folk! Séla