Psalm 24

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalmlied von David. Gott gehört die Erde und was sie erfüllt, / die Welt und ihre Bewohner.[1] (1Kor 10,26)2 Jahwe hat sie auf Meere gegründet, / gab ihr über Strömen festen Bestand.3 Wer darf stehen auf Jahwes Berg, / betreten seinen heiligen Platz?4 Wer reine Hände hat und ein reines Gewissen, / wer nicht auf Götzen vertraut / und keine falschen Eide schwört,5 der wird empfangen den Segen Jahwes / und das Recht vom Gott seines Heils.6 So ist das Volk, das nach ihm fragt, / das wahre Geschlecht, das seine Nähe sucht. ♪7 „Schaut auf, ihr Tore, und öffnet euch weit; / schwingt auf, ihr ewigen Pforten: / Der König zieht ein, / mit Ehre geschmückt!“8 „Wer ist dieser König, so herrlich geehrt?“ / „Es ist Jahwe, mächtig und stark, / Jahwe, der Sieger im Kampf!“9 „Schaut auf, ihr Tore, und öffnet euch weit; / schwingt auf, ihr ewigen Pforten: / Der König zieht ein, / mit Ehre geschmückt!“10 „Wer ist dieser König, so herrlich geehrt?“ / „Es ist Jahwe, von Heeren umringt! / Er ist der König, herrlich geehrt!“ ♪

Psalm 24

nuBibeln

von Biblica
1 En psalm av David. Jorden tillhör HERREN och allt som finns där, världen och alla som bor i den.2 Han är den som lagt dess grund på haven, fäst den på strömmande vatten.3 Vem får gå upp på HERRENS berg? Vem får ställa sig på hans heliga plats?4 Den som har skuldfria händer och ett rent hjärta, den som inte vänder sig till meningslösa gudar,[1] den som aldrig svär falskt.5 Han får välsignelse av HERREN, rättfärdighet från sin frälsnings Gud.6 Sådant är det släkte som söker dig, Jakobs Gud.[2] Séla7 Slå upp er, ni portar, höj er, ni eviga dörrar, och låt härlighetens kung stiga in!8 Vem är härlighetens kung? Det är HERREN, stark och mäktig, oslagbar i strid.9 Slå upp er, ni portar, höj er, ni eviga dörrar, och låt härlighetens kung stiga in!10 Vem är denne härlighetens kung? Härskarornas HERRE, han är härlighetens kung. Séla