Psalm 101

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Von David. Ein Psalm. Von Gnade und Recht will ich singen, / dich, Jahwe, ehrt mein Gesang.2 Ich will einsichtig handeln auf dem richtigen Weg. / Wann kommst du zu mir? / Mit redlichem Herzen will ich leben in meinem Königshaus.3 Keine schandbaren Dinge fass ich ins Auge. / Ich hasse es, Unrecht zu tun. / Das soll nicht an mir zu finden sein.4 Falschheit sei meinem Herzen fern, / ich will das Böse nicht kennen.5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, / den mache ich stumm. / Wer stolz und überheblich auf andere blickt, / den dulde ich nicht.6 Ich achte auf die Treuen im Land, / solche Menschen sollen um mich sein. / Wer auf guten Wegen geht, / der darf Diener sein bei mir.7 Wer andere betrügt, hat keinen Platz in meinem Haus. / Wer Lügen verbreitet, muss mir aus den Augen gehn.8 Morgen für Morgen mach ich mich auf, um Gottlose zum Schweigen zu bringen. / Jahwes Stadt befreie ich von allen, die das Böse tun.

Psalm 101

nuBibeln

von Biblica
1 Av David. En psalm. Jag vill sjunga om din nåd och rättvisa, HERRE. Jag vill sjunga en lovsång till dig!2 Jag vill leva ett klanderfritt liv. När kommer du till min hjälp? Jag vill leva med ett rent hjärta i mitt eget hem.3 Det som är ont och fördärvligt vill jag inte sträva efter – jag hatar dem som handlar trolöst och vill inte bli inblandad i något sådant.4 Falskhet vill jag hålla långt från mig, och det onda vill jag inte veta av.5 Den som i hemlighet förtalar sina medmänniskor vill jag krossa. Jag tänker inte tillåta högmod och stolthet.6 Min blick ska vara fäst vid de trofasta i landet, och de ska få bo hos mig. Den som lever ett klanderfritt liv ska få vara i min tjänst.7 Den som handlar svekfullt får inte bo i mitt hus, och lögnaren blir inte accepterad hos mig.8 Varje morgon kommer jag att krossa de onda i landet och utrota från HERRENS stad alla som gör orätt.