Sprüche 5

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Mein Sohn, höre meiner Weisheit willig zu / und öffne meiner Einsicht dein Ohr,2 dass du Besonnenheit erhältst / und deine Lippen Erkenntnis bewahren.3 Denn mit honigsüßen Worten lockt sie dich, die fremde Frau. / Ihre Zunge ist glatter als Öl,4 doch zuletzt ist sie bitter wie Wermut,[1] / scharf wie ein zweischneidiges Schwert.5 Ihre Füße steigen nieder zum Tod, / ihre Schritte streben dem Totenreich zu.6 Damit du den Weg zum Leben nicht siehst, / lenkt sie dich ab, ohne dass du es merkst.7 Und nun, ihr Söhne, hört auf mich! / Schlagt meine Warnungen nicht in den Wind!8 Geh solch einer Frau aus dem Weg, / komm nicht in die Nähe ihres Hauseingangs!9 Sonst überlässt du anderen deine Kraft, / einem Grausamen all deine Jahre.10 Sonst leben andere von deinem Vermögen, / Fremde besitzen dann, was du erarbeitet hast.11 Und du stöhnst an deinem Ende, / wenn dein Fleisch und dein Leib sich verzehren12 und wenn du jammerst: „Warum habe ich nur die Erziehung gehasst? / Weshalb habe ich die Mahnung verachtet?13 Hätte ich doch aufgepasst / und auf meine Lehrer gehört!14 Fast hätte mich alles Unheil getroffen, / und das vor aller Öffentlichkeit.“15 Trink Wasser aus deiner eigenen Zisterne, / Wasser, das aus deinem Brunnen quillt.16 Sollen deine Quellen auf die Straße fließen, / deine Bäche auf die Plätze der Stadt?17 Dir allein soll sie gehören, / keinem Fremden neben dir.18 Deine Quelle sei gesegnet! / Freue dich an der Frau deiner Jugend!19 Die liebreizende Gazelle, / das anmutige Reh – ihre Brüste sollen dich immer berauschen, / ihre Liebe bezaubere dich wieder und wieder!20 Warum willst du dich mit einer Fremden vergnügen, / warum die Brüste einer Unbekannten umschlingen?21 Denn Jahwe hat die Wege des Menschen im Blick, / auf seine Pfade gibt er Acht.22 Die eigenen Sünden fangen den Gottlosen ein, / die Stricke seiner Sünde fesseln ihn selbst.23 Er wird sterben aus Mangel an Zucht, / seine große Dummheit bringt ihn ins Grab.

Sprüche 5

New International Reader’s Version

von Biblica
1 My son, pay attention to my wisdom. Listen carefully to my wise sayings.2 Then you will continue to have good sense. Your lips will keep on speaking words of knowledge.3 A woman who commits adultery has lips that drip honey. What she says is smoother than olive oil.4 But in the end she is like bitter poison. She cuts like a sword that has two edges.5 Her feet go down to death. Her steps lead straight to the grave.6 She doesn’t give any thought to her way of life. Her paths have no direction, but she doesn’t realise it.7 My sons, listen to me. Don’t turn away from what I say.8 Stay on a path far away from that evil woman. Don’t even go near the door of her house.9 If you do, you shall lose your honour to other people. You shall give your self-respect to someone who is mean.10 Strangers will use up all your wealth. Your hard work will make someone else rich.11 At the end of your life you will groan. Your skin and your body will be worn out.12 You will say, ‘How I hated to take advice! How my heart refused to be corrected!13 I would not obey my teachers. I wouldn’t listen to those who taught me.14 I was soon in deep trouble. It happened right in front of the whole assembly of God’s people.’15 Drink water from your own well. Drink running water from your own spring.16 Should your springs pour out into the streets? Should your streams of water pour out in public places?17 No! Let them belong to you alone. Never share them with strangers.18 May your fountain be blessed. May the wife you married when you were young make you happy.19 She is like a loving doe, a graceful deer. May her breasts always satisfy you. May you always be captured by her love.20 My son, why be captured by another man’s wife? Why hug a woman who has gone astray?21 The LORD watches your ways. He studies all your paths.22 Sinners are trapped by their own evil acts. They are held tight by the ropes of their sins.23 They will die because they refused to be corrected. Their sins will capture them because they were very foolish.