Psalm 12

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Mit Bassbegleitung. Ein Psalmlied von David.2 Hilf, Jahwe! Der Fromme ist nicht mehr, / die Treuen unter den Menschen sind weg.3 Einer belügt den anderen. / Mit ihren Worten schmeicheln sie / und spielen doch ein doppeltes Spiel.4 Soll Jahwe sie doch alle vernichten, / diese Schmeichler und großmäuligen Schwätzer!5 Sie, die behaupten: / „Durch unser Reden siegen wir, / unsere Worte sind unsere Stärke, / gegen uns kommt niemand an.“6 „Ja“, sagt Jahwe, „jetzt greife ich ein! / Denn die Armen erleiden Gewalt, die Schwachen seufzen nur noch. / Jetzt helfe ich denen, die man bedrängt.“7 Die Worte Jahwes sind rein wie Silber, / geschmolzen im Tiegel aus Ton, / siebenfach von Schlacke befreit.8 Jahwe, du hältst immer, was du versprichst, / bewahrst den Schwachen vor dieser Brut,9 auch wenn die Gottlosen überall sind / und sich die Bosheit unter den Menschen erhebt.

Psalm 12

New International Reader’s Version

von Biblica
1 Help, LORD! No one does what is right anymore. Those who are faithful have disappeared from the human race.2 Everyone tells lies to their neighbours. With their lips they praise others, but they don’t really mean it.3 May the LORD close all lips that don’t mean what they say. May he stop every tongue that boasts.4 They say, ‘What we speak with our tongues will win the battle. What we say with our lips will keep us safe. No one will have victory over us.’5 The LORD says, ‘The poor are being robbed. Those who are in need groan. So I will stand up to help them. I will keep them safe from those who tell lies about them.’6 The words of the LORD are perfect. They are like silver made pure in a clay furnace. They are like gold made pure seven times over.7 LORD, you will keep needy people safe. You will always keep sinners from hurting us.8 Proud and sinful people walk around openly when the evil they do is praised by the human race.