1Das Wort Jahwes kam zu mir. Er sagte:2„Du Mensch, blick in Richtung der Ammoniter[1] und weissage Folgendes gegen sie:3Hört das Wort Jahwes, des Herrn! So spricht Jahwe, der Herr: Du lachst und spottest über mein Heiligtum, weil es entweiht ist, und über das Land Israel, weil es verwüstet wurde, und über das Volk der Juden, weil sie in die Gefangenschaft verschleppt sind.4Deshalb gebe ich dich und dein Land den Beduinen des Ostens zum Besitz. Sie werden ihre Zelte bei euch aufschlagen und ihre Siedlungen in deinem Land errichten, sie werden deine Früchte essen und deine Milch trinken.5Rabba mache ich zu einem Weideplatz für Kamele und eure Ortschaften zum Lagerplatz für Kleinvieh. Dann werdet ihr erkennen, dass ich es bin – Jahwe!6Denn so spricht Jahwe, der Herr: Weil du in die Hände geklatscht und vor Freude mit den Füßen gestampft hast, weil du voller Schadenfreude auf das Land Israel herabgesehen hast,7deshalb gehe ich jetzt gegen dich vor. Ich gebe dich fremden Völkern preis und rotte dich aus der Völkergemeinschaft aus. Ich werde dich vernichten. Dann wirst du erkennen, dass ich Jahwe bin.'“
Moab
8So spricht Jahwe, der Herr: „Weil Moab[2] und Seïr[3] sagen: 'Das Haus Juda ist so wie alle anderen Nationen',9darum lege ich Moabs Schulter frei, seine Berghänge werden von all seinen Städten entblößt sein, von der Zierde des Landes über Bet-Jeschimot, Baal-Meon bis nach Kirjatajim.10Ich gebe das Land und auch das der Ammoniter den Beduinen des Ostens, damit sich niemand mehr an die Ammoniter erinnern wird.11So vollstrecke ich mein Strafgericht an den Moabitern; und sie werden erkennen, dass ich Jahwe bin.“
Edom
12So spricht Jahwe, der Herr: „Weil Edom[4] grausam Rache am Haus Juda genommen und dabei schwere Schuld auf sich geladen hat,13deshalb, spricht Jahwe, der Herr, gehe ich jetzt gegen Edom vor. Ich rotte Menschen und Vieh in ihm aus. Von Teman bis nach Dedan[5] lege ich es in Trümmer, und alle seine Bewohner werden durchs Schwert umkommen.14Meine Rache an Edom lasse ich durch mein Volk Israel vollziehen. Sie werden Edom meinen Zorn und Grimm spüren lassen, dass sie meine Rache erkennen, spricht Jahwe, der Herr.“
Die Philister
15So spricht Jahwe, der Herr: „Weil die Philister sich grausam gerächt haben mit hämischer Lust und voller Hass, um Juda aus uralter Feindschaft zu vernichten,16darum spricht Jahwe, der Herr: 'Passt auf, ich gehe gegen die Philister vor, diese Leute aus Kreta, und rotte die Bewohner der Küstenebene bis auf den letzten Rest aus.17Mit grimmigen Strafen nehme ich gewaltige Rache an ihnen. Und wenn ich meine Rache über sie bringe, wird man erkennen, dass ich Jahwe bin.'“
1The word of the Lord came to me:2‘Son of man, set your face against the Ammonites and prophesy against them.3Say to them, “Hear the word of the Sovereign Lord. This is what the Sovereign Lord says: because you said ‘Aha!’ over my sanctuary when it was desecrated and over the land of Israel when it was laid waste and over the people of Judah when they went into exile,4therefore I am going to give you to the people of the East as a possession. They will set up their camps and pitch their tents among you; they will eat your fruit and drink your milk.5I will turn Rabbah into a pasture for camels and Ammon into a resting-place for sheep. Then you will know that I am the Lord.6For this is what the Sovereign Lord says: because you have clapped your hands and stamped your feet, rejoicing with all the malice of your heart against the land of Israel,7therefore I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will wipe you out from among the nations and exterminate you from the countries. I will destroy you, and you will know that I am the Lord.” ’
A prophecy against Moab
8‘This is what the Sovereign Lord says: “Because Moab and Seir said, ‘Look, Judah has become like all the other nations,’9therefore I will expose the flank of Moab, beginning at its frontier towns – Beth Jeshimoth, Baal Meon and Kiriathaim – the glory of that land.10I will give Moab along with the Ammonites to the people of the East as a possession, so that the Ammonites will not be remembered among the nations;11and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the Lord.” ’
A prophecy against Edom
12‘This is what the Sovereign Lord says: “Because Edom took revenge on Judah and became very guilty by doing so,13therefore this is what the Sovereign Lord says: I will stretch out my hand against Edom and kill both man and beast. I will lay it waste, and from Teman to Dedan they will fall by the sword.14I will take vengeance on Edom by the hand of my people Israel, and they will deal with Edom in accordance with my anger and my wrath; they will know my vengeance, declares the Sovereign Lord.” ’
A prophecy against Philistia
15‘This is what the Sovereign Lord says: “Because the Philistines acted in vengeance and took revenge with malice in their hearts, and with ancient hostility sought to destroy Judah,16therefore this is what the Sovereign Lord says: I am about to stretch out my hand against the Philistines, and I will wipe out the Kerethites and destroy those remaining along the coast.17I will carry out great vengeance on them and punish them in my wrath. Then they will know that I am the Lord, when I take vengeance on them.” ’
1Было ко мне слово Вечного:2– Смертный, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них.3Скажи им: Слушайте слово Владыки Вечного. Так говорит Владыка Вечный: «За то, что вы насмехались над Моим святилищем, когда оно было осквернено, и над землёй Исраила, когда она была разорена, и над народом Иудеи, когда он пошёл в плен,4Я отдам вас во владение народу Востока. Они расположатся вокруг вас лагерем и разобьют шатры. Они будут есть ваши плоды и пить ваше молоко.5Я превращу вашу столицу Раббу в пастбище для верблюдов, а вашу страну Аммон – в загон для овец. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный».6Ведь Владыка Вечный говорит: «За то, что ты, Аммон, рукоплескал и притопывал, злорадствуя с презрением о земле Исраила,7Я подниму на тебя руку и отдам тебя на разграбление народам. Я истреблю тебя из числа народов и уберу из числа стран; Я искореню тебя. Тогда ты узнаешь, что Я – Вечный».
Пророчество о Моаве
8Так говорит Владыка Вечный: – За то, что Моав и Сеир сказали: «Смотрите, народ Иудеи стал как все остальные народы»,9Я сделаю границы Моава уязвимыми, начиная с его приграничных городов – Бет-Иешимота, Баал-Меона и Кириатаима – славы этой страны.10Я отдам Моав и аммонитян во владение народу Востока, чтобы народы забыли об аммонитянах.11Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
Пророчество об Эдоме
12Так говорит Владыка Вечный: – Эдом совершил тяжкое преступление, отомстив народу Иудеи.13Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Я подниму руку на Эдом и истреблю его жителей и их скот. Я опустошу его, и от Темана до Дедана все падут от меча.14Я отомщу Эдому руками Моего народа Исраила, который обрушит на Эдом Мой гнев и ярость. Они узнают, что такое Моя месть, – возвещает Владыка Вечный.
Пророчество о филистимлянах
15Так говорит Владыка Вечный: – Филистимляне были мстительными; они мстили из-за злобы в сердце и стремились погубить Иудею по давней вражде.16Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Я подниму руку на филистимлян, уничтожу этот народ с Крита[1] и тех, кто остался на побережье.17Я безжалостно отомщу им и в гневе накажу их. Когда Я отомщу им, они узнают, что Я – Вечный.