von Karl-Heinz Vanheiden1Verschaffe mir Recht, mein Gott! / Verteidige mich gegen ein treuloses Volk! / Lass mich den Lügnern und Betrügern entkommen!2Du warst doch immer mein Schutz. / Warum hast du mich verstoßen? / Warum ist alles dunkel um mich, / warum bedrängt mich der Feind?3Sende dein Licht und deine Wahrheit, / dass sie mich leiten, / mich bringen zu deinem heiligen Berg, / zu den Orten deiner Gegenwart;4dass ich komme zu Gottes Altar, / zum Gott meiner jubelnden Freude / und dich mit Zitherspiel preise, Gott, mein Gott!5Was bist du so verwirrt, meine Seele, / was stöhnst du in mir? / Hoffe auf Gott! / Denn ich werde ihn noch preisen, / ihn, meine Hilfe und meinen Gott!
von Biblica1Vindicate me, my God, and plead my cause against an unfaithful nation. Rescue me from those who are deceitful and wicked.2You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?3Send me your light and your faithful care, let them lead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.4Then I will go to the altar of God, to God, my joy and my delight. I will praise you with the lyre, O God, my God.5Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Saviour and my God.
Psalm 43
Священное Писание, Восточный перевод
von Biblica1Дирижёру хора. Наставление потомков Кораха.2Всевышний, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.3Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов поселил на земле той. Ты сокрушил народы, а их там распространил[1].4Не мечом своим землю отцы добыли, и не сила их дала им победу, а Твоя правая рука, и сила Твоя, и свет Твоего лица, потому что Ты возлюбил их.5Всевышний, Ты Царь мой; Ты даруешь победы потомкам Якуба.6С Тобой мы тесним врага и во имя Твоё попираем противника.7Я не верю в свой лук, и не меч мой мне дарит победу.8Это Ты спасаешь нас от врагов, ненавидящих нас предаёшь стыду.9Всевышним мы хвалимся каждый день и имя Твоё будем славить вовек. Пауза10Но теперь Ты оставил нас и посрамил и уже не выходишь с войсками нашими на битву.11Ты обратил нас в бегство перед врагом, и ненавистники наши нас грабят.12Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами.13За бесценок Ты продал народ Свой, ничего не выручив от продажи.14Ты сделал так, что глумятся над нами соседи; все окружающие смеются и издеваются над нами.15Ты сделал нас посмешищем для других народов; люди качают головой, глядя на нас.16Всякий день бесчестие моё предо мной, и лицо моё горит от стыда17из-за насмешек тех, кто злословит меня и бранит, из-за мстительного врага.18Всё это случилось с нами, хотя мы Тебя не забыли и не предали Твоё соглашение.19Не отступали наши сердца, и наши стопы с пути Твоего не сходили.20Но Ты сокрушил нас, превратил наши жилища в шакальи логова и покрыл нас непроглядной тьмой.21Если бы забыли мы имя нашего Бога и к чужому богу простёрли руки,22неужели не узнал бы об этом Всевышний – Тот, Кто ведает тайны сердца?23Ради Тебя мы постоянно находимся на грани смерти, и смотрят на нас, как на овец перед бойней.24Владыка, пробудись! Почему Ты спишь? Восстань! Не отвергни нас навсегда.25Почему Ты скрываешь лицо, забывая беду нашу и гонения?26Мы лежим во прахе, телами нашими прильнув к земле.27Восстань, помоги нам; спаси нас по Своей милости!