1Halleluja, preist Jahwe!
Lobt Jahwe vom Himmel her, / lobt ihn dort in den Höhen!2Lobt ihn, alle seine Engel! / Lobe ihn, du himmlisches Heer!3Lobt ihn, Sonne und Mond! / Lobt ihn, ihr leuchtenden Sterne!4Lobt ihn, all ihr Himmel / und du Wasser da oben am Firmament!5Sie alle sollen loben den Namen Jahwes, / denn sie alle entstanden durch seinen Befehl.6Er stellte sie hin für ewige Zeit, / gab ihnen ein Gesetz, das keiner je bricht.7Lobt Jahwe auch von der Erde her, / ihr Meeresriesen und gewaltige Tiefen,8Feuer, Hagel, Nebel und Schnee; / du Sturmwind, der sein Wort ausführt;9ihr Berge und Hügel, / Fruchtbäume und Zedern,10ihr wilden Tiere und ihr Weidevieh, / ihr Vögel und alles Gewürm;11ihr Könige der Erde und ihr Völker alle, / ihr Oberen und ihr Richter der Welt;12ihr jungen Männer und Frauen, / ihr Alten mit den Jungen!13Loben sollen sie den Namen Jahwes! / Denn nur sein Name ist immer erhöht, / seine Hoheit weit über Erde und Himmel hinaus.14Er hat seinem Volk einen Starken[1] geschenkt, / zum Loblied für all seine Treuen, / für die Nachkommen Israels, das Volk, das ihm so nahesteht.
Halleluja, preist Jahwe!
von Biblica1Praise the Lord.[1] Praise the Lord from the heavens; praise him in the heights above.2Praise him, all his angels; praise him, all his heavenly hosts.3Praise him, sun and moon; praise him, all you shining stars.4Praise him, you highest heavens and you waters above the skies.5Let them praise the name of the Lord, for at his command they were created,6and he established them for ever and ever – he issued a decree that will never pass away.7Praise the Lord from the earth, you great sea creatures and all ocean depths,8lightning and hail, snow and clouds, stormy winds that do his bidding,9you mountains and all hills, fruit trees and all cedars,10wild animals and all cattle, small creatures and flying birds,11kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,12young men and women, old men and children.13Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted; his splendour is above the earth and the heavens.14And he has raised up for his people a horn,[2] the praise of all his faithful servants, of Israel, the people close to his heart. Praise the Lord.
Psalm 148
Священное Писание, Восточный перевод
von Biblica1Славьте Вечного! Славьте Вечного с небес, в высотах прославляйте Его.2Славьте Его, все Его ангелы, славьте Его, все Его небесные воинства.3Славьте Его, солнце и луна, славьте Его, все блистающие звёзды.4Славьте Его, небеса небес и воды, которые выше небес[1]. (1Mo 1,7)5Пусть славят имя Вечного, потому что Он повелел – и они были созданы.6Он утвердил их навечно, дал установление нерушимое.7Славьте Вечного с земли, морские чудовища и все водные глубины,8молния и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий Его слово,9горы и все холмы, плодовые деревья и все кедры,10звери и всякий скот, пресмыкающиеся и крылатые птицы,11земные цари и все народы, вожди и все земные правители,12юноши и девушки, старцы и дети –13славьте все имя Вечного, потому что только Его имя превознесено! Слава Его выше земли и небес.14Он сделал сильным[2] Свой народ, прославил верных Ему – народ Исраила, который близок Ему. Славьте Вечного!