1Ich sagte: "Hört doch, ihr Häupter Jakobs, / ihr Mächtigen von Israel! / Müsstet ihr das Recht nicht kennen,2die ihr das Gute hasst und das Böse liebt? / Ihr zieht den Leuten die Haut ab, / ihr zerrt ihnen das Fleisch von den Knochen!3Ja, ihr fresst das Fleisch meines Volkes, / zieht ihnen die Haut ab, / zerbrecht ihre Knochen, / zerstückelt sie wie Fleisch / und werft sie in einen Topf.4Dann werdet ihr Jahwe um Hilfe anrufen, / doch euch wird er nicht antworten. / Er verbirgt sein Gesicht vor euch, / denn ihr habt eure Macht missbraucht."5So spricht Jahwe über die Propheten, / die mein Volk verführen: / "Haben sie etwas zu beißen, / verkündigen sie Glück und Erfolg. / Steckt man ihnen nichts ins Maul, / drohen sie den Untergang an."6Darum wird es Nacht für euch, und ihr bleibt ohne Vision; / es wird finster werden, und keine Wahrsagung geben. / Die Sonne geht über den Propheten unter, / und der Tag wird ihnen schwarz.7Die Seher werden enttäuscht, / die Wahrsager müssen sich schämen. / Voll Trauer verhüllen sie den Bart, / denn Gottes Antwort bleibt aus.8Doch mich hat Jahwe stark gemacht, / mich mit seinem Geist erfüllt, / mit einem Sinn für das Recht und mit Kraft, / um Jakob seine Verbrechen zu zeigen / und Israel seine Vergehen.9Hört her, ihr Führer der Nachkommen Jakobs, / ihr Mächtigen des Hauses Israel: / Ihr verabscheut das Recht, / macht alles, was gerade ist, krumm!10Ihr baut Zion mit Blut, / Jerusalem mit Ungerechtigkeit!11Seine Führer richten für Geschenke, / seine Priester lehren für Bezahlung / und seine Propheten wahrsagen für Geld. / Und dann berufen sie sich noch auf Jahwe: / "Ist Jahwe denn nicht unter uns? / Da kommt kein Unheil über uns!"12Darum wird Zion ein Trümmerhaufen sein, / wird umgepflügt wie ein Acker, / und auf dem Tempelberg wächst Wald – das geschieht wegen euch!
1Then I said, ‘Listen, you leaders of Jacob, you rulers of Israel. Should you not embrace justice,2you who hate good and love evil; who tear the skin from my people and the flesh from their bones;3who eat my people’s flesh, strip off their skin and break their bones in pieces; who chop them up like meat for the pan, like flesh for the pot?’4Then they will cry out to the Lord, but he will not answer them. At that time he will hide his face from them because of the evil they have done.5This is what the Lord says: ‘As for the prophets who lead my people astray, they proclaim “peace” if they have something to eat, but prepare to wage war against anyone who refuses to feed them.6Therefore night will come over you, without visions, and darkness, without divination. The sun will set for the prophets, and the day will go dark for them.7The seers will be ashamed and the diviners disgraced. They will all cover their faces because there is no answer from God.’8But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the Lord, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression, to Israel his sin.9Hear this, you leaders of Jacob, you rulers of Israel, who despise justice and distort all that is right;10who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness.11Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they look for the Lord’s support and say, ‘Is not the Lord among us? No disaster will come upon us.’12Therefore because of you, Zion will be ploughed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, the temple hill a mound overgrown with thickets.
Micha 3
Священное Писание, Восточный перевод
Недостойные правители и пророки
1Я сказал: – Послушайте, вожди потомков Якуба, правители народа Исраила! Не ваше ли дело знать правосудие?2А вы ненавидите добро и любите зло, сдираете кожу с Моего народа и его плоть с костей.3Вы едите плоть Моего народа, сдираете его кожу, а кости на куски дробите; рубите его, как мясо в горшок[1], как убоину для котла.4Время придёт, воззовут они к Вечному, но Он не ответит. В то время Он скроет от них Своё лицо из-за того зла, которое они наделали.5Так говорит Вечный: – Что до пророков, сбивающих с пути Мой народ, то тем, кто их накормит, они возвещают: «Мир!» – а тому, кто голодными их оставит, они объявляют войну.6За это поглотит вас ночь без видений, тьма, в которой не будет предвещаний. Сядет солнце для пророков, и померкнет над ними день.7Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели. Все прикроют лица, потому что не будет ответа от Всевышнего.8А что до меня, то Дух Вечного укрепил меня, и я могу смело стоять за правду и обличать Якуба в его преступлениях, Исраил – в его грехах.9Слушайте это, вожди потомков Якуба, правители народа Исраила, гнушающиеся правосудием, искажающие всякую правду;10вы, кто строит Сион на крови, Иерусалим – на беззаконии!11Вожди его судят за взятку, священнослужители учат за плату, и пророки предсказывают за деньги. При этом они полагаются на Вечного, говоря: «Да разве Вечный не с нами? Не придёт к нам беда».12Поэтому из-за вас Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастёт лесом.