von Karl-Heinz Vanheiden1Verschaffe mir Recht, mein Gott! / Verteidige mich gegen ein treuloses Volk! / Lass mich den Lügnern und Betrügern entkommen!2Du warst doch immer mein Schutz. / Warum hast du mich verstoßen? / Warum ist alles dunkel um mich, / warum bedrängt mich der Feind?3Sende dein Licht und deine Wahrheit, / dass sie mich leiten, / mich bringen zu deinem heiligen Berg, / zu den Orten deiner Gegenwart;4dass ich komme zu Gottes Altar, / zum Gott meiner jubelnden Freude / und dich mit Zitherspiel preise, Gott, mein Gott!5Was bist du so verwirrt, meine Seele, / was stöhnst du in mir? / Hoffe auf Gott! / Denn ich werde ihn noch preisen, / ihn, meine Hilfe und meinen Gott!
1Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me! (1Sam 24,15; Ps 5,6; Ps 7,8; Ps 26,1)2For you are the God in whom I take refuge; why have you rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy? (Ps 31,4; Ps 42,9; Ps 44,9)3Send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your dwelling! (Ps 2,6; Ps 40,11; Ps 46,4; Ps 57,3; Ps 84,1)4Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.5Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation and my God. (Ps 42,5; Ps 42,11)
Psalm 43
Священное Писание, Восточный перевод
von Biblica1Дирижёру хора. Наставление потомков Кораха.2Всевышний, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.3Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов поселил на земле той. Ты сокрушил народы, а их там распространил[1].4Не мечом своим землю отцы добыли, и не сила их дала им победу, а Твоя правая рука, и сила Твоя, и свет Твоего лица, потому что Ты возлюбил их.5Всевышний, Ты Царь мой; Ты даруешь победы потомкам Якуба.6С Тобой мы тесним врага и во имя Твоё попираем противника.7Я не верю в свой лук, и не меч мой мне дарит победу.8Это Ты спасаешь нас от врагов, ненавидящих нас предаёшь стыду.9Всевышним мы хвалимся каждый день и имя Твоё будем славить вовек. Пауза10Но теперь Ты оставил нас и посрамил и уже не выходишь с войсками нашими на битву.11Ты обратил нас в бегство перед врагом, и ненавистники наши нас грабят.12Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами.13За бесценок Ты продал народ Свой, ничего не выручив от продажи.14Ты сделал так, что глумятся над нами соседи; все окружающие смеются и издеваются над нами.15Ты сделал нас посмешищем для других народов; люди качают головой, глядя на нас.16Всякий день бесчестие моё предо мной, и лицо моё горит от стыда17из-за насмешек тех, кто злословит меня и бранит, из-за мстительного врага.18Всё это случилось с нами, хотя мы Тебя не забыли и не предали Твоё соглашение.19Не отступали наши сердца, и наши стопы с пути Твоего не сходили.20Но Ты сокрушил нас, превратил наши жилища в шакальи логова и покрыл нас непроглядной тьмой.21Если бы забыли мы имя нашего Бога и к чужому богу простёрли руки,22неужели не узнал бы об этом Всевышний – Тот, Кто ведает тайны сердца?23Ради Тебя мы постоянно находимся на грани смерти, и смотрят на нас, как на овец перед бойней.24Владыка, пробудись! Почему Ты спишь? Восстань! Не отвергни нас навсегда.25Почему Ты скрываешь лицо, забывая беду нашу и гонения?26Мы лежим во прахе, телами нашими прильнув к земле.27Восстань, помоги нам; спаси нас по Своей милости!