1Von David. Ein Psalm.
Von Gnade und Recht will ich singen, / dich, Jahwe, ehrt mein Gesang.2Ich will einsichtig handeln auf dem richtigen Weg. / Wann kommst du zu mir? / Mit redlichem Herzen will ich leben in meinem Königshaus.3Keine schandbaren Dinge fass ich ins Auge. / Ich hasse es, Unrecht zu tun. / Das soll nicht an mir zu finden sein.4Falschheit sei meinem Herzen fern, / ich will das Böse nicht kennen.5Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, / den mache ich stumm. / Wer stolz und überheblich auf andere blickt, / den dulde ich nicht.6Ich achte auf die Treuen im Land, / solche Menschen sollen um mich sein. / Wer auf guten Wegen geht, / der darf Diener sein bei mir.7Wer andere betrügt, hat keinen Platz in meinem Haus. / Wer Lügen verbreitet, muss mir aus den Augen gehn.8Morgen für Morgen mach ich mich auf, um Gottlose zum Schweigen zu bringen. / Jahwes Stadt befreie ich von allen, die das Böse tun.
1A Psalm of David. I will sing of steadfast love and justice; to you, O Lord, I will make music. (2Mo 34,7)2I will ponder the way that is blameless. Oh when will you come to me? I will walk with integrity of heart within my house; (2Mo 20,24; 1Kön 9,4; Ps 4,4; Ps 78,72; Ps 119,1; Spr 11,20; Mt 5,48; Joh 14,23)3I will not set before my eyes anything that is worthless. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me. (5Mo 15,9; Ps 40,4)4A perverse heart shall be far from me; I will know nothing of evil. (Spr 11,20; Spr 17,20; 1Kor 5,11)5Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure. (Ps 15,3; Ps 18,27; Ps 101,8; Ps 131,1; Spr 6,17; Spr 16,5; Spr 21,4; Spr 30,13)6I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me. (Ps 119,1; Spr 11,20; Mt 5,48)7No one who practices deceit shall dwell in my house; no one who utters lies shall continue before my eyes. (Ps 52,2; Ps 102,28)8Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the Lord. (Ps 48,1; Ps 48,8; Ps 73,14; Ps 75,10; Ps 94,4; Jes 52,1)
Psalm 101
Священное Писание, Восточный перевод
von Biblica1Молитва страдальца, когда он удручён и изливает свою жалобу перед Вечным.2Услышь мою молитву, Вечный; пусть дойдёт до Тебя мой плач.3Не сокрой от меня лица Своего в день моей скорби. Услышь меня; когда взываю к Тебе, ответь скорее.4Дни мои исчезли, как дым, и кости мои обожжены, как в огне.5Увяло, как трава, иссохло сердце моё, так что я даже забываю о еде.6От громкого стенания моего остались от меня лишь кожа да кости.7Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах.8Не сплю я и сижу, как одинокая птица на кровле.9Мои враги бранят меня весь день, насмехающиеся надо мной проклинают именем моим.10Я ем пепел вместо хлеба и напиток свой разбавляю слезами11из-за великого гнева Твоего, потому что Ты схватил меня и отбросил прочь.12Мои дни – как уходящая тень, и я увядаю, как трава.13Но Ты, Вечный, пребываешь вовек, и память о Тебе переходит из поколения в поколение.14Ты поднимешься и сжалишься над Сионом, потому что пора помиловать его; пришло время.15Даже его камни дороги Твоим рабам; они сожалеют о прахе его.16Народы убоятся имени Вечного, и все земные цари – Твоей славы,17потому что Вечный восстановит Сион и явится в Своей славе.18Он услышит молитву неимущих и не презрит их мольбы.19Всё это будет написано для будущих поколений, чтобы грядущее поколение восславило Вечного,20так как Он взглянул с высот Своего святилища; с небес Вечный посмотрел на землю,21чтобы услышать стенания узника и освободить приговорённых к смерти.22Итак, провозгласится имя Вечного на Сионе и Его слава – в Иерусалиме,23когда соберутся вместе народы и царства для служения Вечному.24Он истощил на пути мои силы, сократил мои дни.25Я сказал: «О Бог мой, не забирай меня в середине моих дней – Ты, Кто живёт вечно!26В начале всего Ты положил основание земли, и небеса – дело Твоих рук.27Они погибнут, но Ты останешься навсегда; они износятся, как одежда, и, словно одеяние, Ты сменишь их на новые, и они изменятся.28Но Ты – Тот же, и годам Твоим нет конца.29Сыновья Твоих рабов будут жить, и их потомки утвердятся перед Тобой».