Psalm 100

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalm für die Dankopferfeier. Jauchzet Jahwe, alle Welt!2 Dient dem Herrn mit Freude! / Kommt mit Jubel vor sein Angesicht!3 Erkennt es: Nur Jahwe ist Gott! / Er hat uns gemacht und wir gehören ihm. / Wir sind sein Volk, die Herde, die in seiner Obhut ist.4 Geht durch die Tempeltore mit Dank, / in seine Vorhöfe mit Lobgesang! / Dankt ihm und preist seinen Namen!5 Denn Jahwe ist gut, / seine Gnade bleibt ewig / und seine Treue gilt jeder Generation.

Psalm 100

الكتاب المقدس

von Biblica
1 اهْتِفُوا لِلرَّبِّ يَا سُكَّانَ الأَرْضِ جَمِيعاً.2 اعْبُدُوا الرَّبَّ بِبَهْجَةٍ، وَامْثُلُوا أَمَامَهُ مُتَرَنِّمِينَ.3 اعْلَمُوا أَنَّ الرَّبَّ هُوَ اللهُ. هُوَ صَنَعَنَا وَنَحْنُ لَهُ، نَحْنُ شَعْبُهُ وَقَطِيعُ مَرْعَاهُ.4 ادْخُلُوا أَبْوَابَهُ حَامِدِينَ، دِيَارَهُ مُسَبِّحِينَ. اشْكُرُوهُ وَبَارِكُوا اسْمَهُ.5 فَإِنَّ الرَّبَّ صَالِحٌ، إِلَى الأَبَدِ رَحْمَتُهُ وَأَمَانَتُهُ دَائِمَةٌ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ.

Psalm 100

English Standard Version

von Crossway
1 A Psalm for giving thanks. Make a joyful noise to the Lord, all the earth! (Ps 50,14; Ps 66,1)2 Serve the Lord with gladness! Come into his presence with singing! (Ps 2,11; Ps 95,2)3 Know that the Lord, he is God! It is he who made us, and we are his;[1] we are his people, and the sheep of his pasture. (1Kön 18,39; Hi 10,3; Hi 10,8; Ps 74,1; Ps 95,6; Jes 43,1; Hes 34,30)4 Enter his gates with thanksgiving, and his courts with praise! Give thanks to him; bless his name! (Ps 66,13; Ps 96,2; Ps 96,8)5 For the Lord is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations. (2Chr 5,13; Esr 3,11; Ps 25,8; Ps 36,5; Ps 106,1; Ps 119,68; Jer 33,11; Nah 1,7)

Psalm 100

Священное Писание, Восточный перевод

von Biblica
1 О милости и правосудии воспою; Тебе, Вечный, я буду петь.2 Пойду непорочным путём. Когда придёшь Ты ко мне? В доме своём буду ходить с чистой душой.3 Не положу ничего порочного пред глазами своими. Ненавижу дела неверных, не пристанут они ко мне.4 Развращённое сердце будет удалено от меня; зла не хочу знать.5 Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.6 Глаза мои обращены на верных людей в стране, чтобы они были при мне; ходящий по праведному пути будет служить мне.7 Лжец не будет жить в моём доме, не позволю обманщику быть рядом со мной.8 Каждое утро буду истреблять всех нечестивых земли, искореню всех беззаконных в Иерусалиме[1].