1Als Jesus den Tempel verließ, sagte einer seiner Jünger zu ihm: "Rabbi, sieh doch! Was für Steine sind das und was für Bauten!"2Jesus sagte zu ihm: "Du bewunderst diese großen Gebäude? Hier wird kein Stein auf dem anderen bleiben; es wird alles zerstört werden."3Als er später auf dem Ölberg saß und zum Tempel hinüberblickte, kamen Petrus, Jakobus, Johannes und Andreas zu ihm und fragten:4"Wann wird das alles geschehen? Gibt es ein Zeichen, an dem wir erkennen können, wann es sich erfüllen wird?"5"Gebt Acht, dass euch niemand irreführt!", erwiderte Jesus.6"Viele werden unter meinem Namen auftreten und von sich sagen: 'Ich bin es!' Damit werden sie viele verführen.7Erschreckt nicht, wenn ihr von Kriegen hört oder wenn Kriegsgefahr droht. Das muss so kommen, aber es ist noch nicht das Ende.8Ein Volk wird sich gegen das andere erheben und ein Staat den anderen angreifen. In vielen Teilen der Welt wird es Erdbeben und Hungersnöte geben. Doch das ist erst der Anfang der Wehen ‹wie bei einer Geburt›.9Und was euch angeht, so macht euch darauf gefasst, vor Gericht gestellt und in Synagogen ausgepeitscht zu werden. Weil ihr zu mir gehört, werdet ihr euch vor Machthabern und Königen verantworten müssen. Doch auch sie müssen ein Zeugnis von mir hören.10Aber zuerst muss die Freudenbotschaft unter allen Völkern bekanntgemacht werden.11Und wenn sie euch verhaften und vor Gericht stellen, dann macht euch vorher keine Sorgen, was ihr sagen sollt. Sagt einfach das, was euch dann eingegeben wird. Denn nicht ihr seid dann die Redenden, sondern der Heilige Geist.12Brüder werden einander dem Tod ausliefern und Väter ihre Kinder. Kinder werden sich gegen ihre Eltern stellen und sie in den Tod schicken.13Und weil ihr euch zu mir bekennt, werdet ihr von allen gehasst werden. Aber wer bis zum Ende standhaft bleibt, wird gerettet.14Wenn ihr aber das 'Scheusal der Verwüstung' stehen seht, wo es nicht stehen sollte – wer das liest, der merke auf! –, dann sollen die Einwohner Judäas in die Berge fliehen. (Dan 11,31)15Wer auf seiner Dachterrasse sitzt, soll keine Zeit damit verlieren, noch etwas aus dem Haus zu holen;16und wer auf dem Feld ist, soll nicht mehr zurücklaufen, um seinen Umhang zu holen.17Am schlimmsten wird es dann für schwangere Frauen und stillende Mütter sein.18Betet darum, dass das alles nicht im Winter geschieht!19Denn jene Tage werden so schrecklich sein, dass sie alles übertreffen, was je geschah, seit Gott die Welt geschaffen hat. Auch danach wird es eine solche Bedrängnis nie mehr geben.20Wenn der Herr diese Zeit nicht verkürzt hätte, würde kein Mensch gerettet werden. Seinen Auserwählten zuliebe aber hat er die Zeit verkürzt.21Wenn dann jemand zu euch sagt: 'Schaut her, da ist der Messias!' oder: 'Seht, er ist dort!', so glaubt es nicht!22Denn es werden falsche Messiasse und falsche Propheten auftreten. Sie werden sich durch Zeichen und Wundertaten ausweisen und würden sogar die Auserwählten verführen, wenn sie es könnten.23Gerade ihr müsst euch also vorsehen! Ich habe euch alles vorausgesagt.24Doch dann, nach dieser schrecklichen Zeit, wird sich die Sonne verfinstern und der Mond wird nicht mehr scheinen.25Die Sterne werden vom Himmel stürzen und die Kräfte des Himmels aus dem Gleichgewicht geraten.26Dann werden sie den Menschensohn in Wolken kommen sehen mit großer Macht und Herrlichkeit.27Und dann wird er die Engel in alle Richtungen senden, um seine Auserwählten vom Ende der Erde bis zum Ende des Himmels zusammenzubringen.28Der Feigenbaum soll euch ein Gleichnis sein: Wenn seine Knospen weich werden und die Blätter zu sprießen beginnen, wisst ihr, dass es bald Sommer wird.29Genauso ist es, wenn ihr seht, dass diese Dinge geschehen. Dann steht sein Kommen unmittelbar bevor.30Ich versichere euch: Dieses Geschlecht[1] wird nicht untergehen, bis das alles geschieht.31Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte gelten allezeit, sie vergehen nie.32Doch Tag und Stunde von diesen Ereignissen weiß niemand, nicht einmal die Engel im Himmel oder der Sohn selbst; nur der Vater weiß es.33Seht euch also vor und seid wachsam! Ihr wisst ja nicht, wann das alles geschieht.34Es ist wie bei einem Mann, der verreist. Er verlässt das Haus und überträgt die Verantwortung dafür seinen Bediensteten. Jedem teilt er seine Aufgabe zu, und dem Türhüter schärft er ein, besonders wachsam zu sein.35Darum seid auch ihr wachsam! Ihr wisst ja nicht, wann der Herr des Hauses kommt – ob am Abend, gegen Mitternacht, zum Hahnenschrei oder früh am Morgen.[2]36Sorgt dafür, dass er euch nicht im Schlaf überrascht.37Was ich euch hier sage, das sage ich allen: Seid wachsam!"
1And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!” (Mt 24,1; Lk 21,5)2And Jesus said to him, “Do you see these great buildings? There will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.” (Lk 19,44)
Signs of the End of the Age
3And as he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately, (Mt 17,1; Mt 21,1; Mk 1,16; Mk 1,29; Mk 4,34)4“Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are about to be accomplished?” (Apg 1,6)5And Jesus began to say to them, “See that no one leads you astray. (Jer 29,8; Mk 13,9; Mk 13,23; Mk 13,33; Eph 5,6; Kol 2,8; 1Thess 2,3; 1Joh 3,7)6Many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and they will lead many astray. (Jer 14,14; Mk 13,22; Joh 8,24; 1Joh 2,18)7And when you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. This must take place, but the end is not yet. (2Thess 2,2; Offb 1,1)8For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places; there will be famines. These are but the beginning of the birth pains. (2Chr 15,6; Jes 19,2; Apg 11,28; Offb 6,4; Offb 6,8; Offb 6,12)9“But be on your guard. For they will deliver you over to councils, and you will be beaten in synagogues, and you will stand before governors and kings for my sake, to bear witness before them. (Mt 8,4; Mt 10,17; Mt 23,34; Mk 13,5; Mk 13,11; Lk 12,11; Apg 17,6; Apg 18,12; Apg 24,1; Apg 25,6; Apg 27,24; 2Joh 1,8)10And the gospel must first be proclaimed to all nations. (Mt 28,19; Mk 14,9; Röm 10,18; Kol 1,6; Kol 1,23)11And when they bring you to trial and deliver you over, do not be anxious beforehand what you are to say, but say whatever is given you in that hour, for it is not you who speak, but the Holy Spirit. (2Mo 4,12; 4Mo 23,5; 5Mo 18,18; Mt 6,25; Apg 4,8; Apg 6,10; Apg 13,9; 1Kor 15,10; 2Kor 13,3; 1Thess 2,13; Hebr 1,1)12And brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death. (Mt 10,35)13And you will be hated by all for my name’s sake. But the one who endures to the end will be saved. (Dan 12,12; Lk 6,22; Joh 15,18; Hebr 3,6; Jak 5,11; Offb 2,10)
The Abomination of Desolation
14“But when you see the abomination of desolation standing where he ought not to be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains. (Dan 9,23; Dan 9,25; Dan 9,27; Dan 11,31; Dan 12,11; Offb 1,3)15Let the one who is on the housetop not go down, nor enter his house, to take anything out, (Lk 5,19; Lk 17,31)16and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.17And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! (Lk 23,29)18Pray that it may not happen in winter.19For in those days there will be such tribulation as has not been from the beginning of the creation that God created until now, and never will be. (1Mo 1,1; 5Mo 4,32; Dan 12,1; Mk 10,6; Mk 13,24; Offb 7,14; Offb 16,18)20And if the Lord had not cut short the days, no human being would be saved. But for the sake of the elect, whom he chose, he shortened the days. (Jes 65,8; Mt 22,14; Mk 13,22; Mk 13,27; Lk 18,7; Joh 13,18; Joh 15,19; Eph 1,4)21And then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘Look, there he is!’ do not believe it. (Mk 13,6; Lk 17,23)22For false christs and false prophets will arise and perform signs and wonders, to lead astray, if possible, the elect. (5Mo 13,1; Mk 13,6; Mk 13,20; Mk 13,27; Apg 8,9; 2Thess 2,9; 1Joh 2,18; Offb 13,13; Offb 16,14; Offb 19,20)23But be on guard; I have told you all things beforehand. (Mk 13,5; Joh 13,19; Joh 14,29; 2Petr 3,17)
28“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.29So also, when you see these things taking place, you know that he is near, at the very gates. (Jak 5,9; Offb 3,20)30Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. (Mk 9,1)31Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. (Ps 102,26; Ps 119,89; Jes 40,8; Jes 51,6; Mt 5,18; Hebr 12,27; 1Petr 1,23; 1Petr 1,25; 2Petr 3,10)
1Когда Иса выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания! (Mt 24,1; Lk 21,5)2– Видишь эти величественные здания? – сказал в ответ Иса. – Здесь не останется и камня на камне, всё будет разрушено.3Иса сидел на Оливковой горе напротив храма. Когда рядом больше никого не было, Петир, Якуб, Иохан и Андер спросили Его:4– Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?5Иса начал говорить им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас.6Многие будут приходить под Моим именем, говоря, что они – это Я, и многих обманут.7Когда вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, не бойтесь. Это должно произойти, но это ещё не конец.8Потому что народ поднимется на народ и царство на царство. В разных местах будут землетрясения и голод, но это лишь начало родовых схваток[1].9Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в иудейских молитвенных домах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.10Но прежде Радостная Весть должна быть возвещена всем народам.11И когда вас арестуют и поведут на суд, не беспокойтесь заранее о том, что вам сказать. Говорите то, что вам будет дано в тот час, ведь это не вы сами будете говорить, а Святой Дух.12Брат предаст брата, а отец – своего ребёнка, тем самым обрекая их на верную смерть. Так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их.13Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён.14Когда же вы увидите«осквернение, что ведёт к опустошению»[2] там, где его не должно быть (пусть читающий поймёт), тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы. (Dan 9,27; Dan 11,31; Dan 12,11; 2Thess 2,3; Offb 11,2)15Кто окажется на крыше, пусть не спускается и не идёт в дом за вещами,16и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.17Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.18Молитесь, чтобы это не случилось зимой,19потому что в те дни будут такие бедствия, каких ещё не было от начала творения мира Всевышним и доныне и никогда больше не будет[3]. (Dan 12,1; Joe 2,2)20Если бы Вечный не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.
Иса Масих говорит о Своём возвращении
21– И если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масих здесь!» или«Смотрите, Он там!» – не верьте. (Mt 24,23; Lk 21,25)22Явятся лжемасихи и лжепророки и покажут знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, и избранных.23Так что, смотрите! Я предсказал вам всё наперёд.24Но в те дни, после тех бедствий, «солнце померкнет, и луна не даст света;25звёзды будут падать с неба, и небесные тела поколеблются»[4]. (Jes 13,10; Jes 34,4; Hes 32,7; Joe 2,10; Joe 2,31; Joe 3,15; Hag 2,6; Hag 2,21; Offb 6,12)26И тогда люди увидят Ниспосланного как Человек, идущего на облаках с великой силой и славой[5]. (Dan 7,13)27Он пошлёт ангелов и соберёт Своих избранных с четырёх сторон света, от края земли до края неба.28Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето.29Так и здесь: когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он[6] уже близко, у самых дверей.30Говорю вам истину: ещё не исчезнет это поколение[7], как всё это произойдёт.31Небо и земля исчезнут, но Мои слова останутся в силе.
Призыв к бодрствованию
32– Но о том дне или часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын. (Mt 24,36; Lk 21,34)33Смотрите, бодрствуйте: ведь вы не знаете, когда это время наступит.34Вот с чем можно сравнить это ожидание: человек, отправляясь в далёкое путешествие, оставляет свой дом под присмотром рабов и каждому рабу даёт особое поручение, а привратнику наказывает бодрствовать.35Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, когда возвратится хозяин дома: может вечером, а может в полночь, может с пением петухов, а может на рассвете.36Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.37А то, что Я говорю вам, говорю и всем: бодрствуйте!