1Dann führte er mich in den nördlichen Teil des Vorhofs hinaus. An der Nordseite des Gebäudes, das hinter dem Tempel lag, befand sich ein Bauwerk. Es stand vor diesem Gebäude und neben dem unbebauten Streifen.2Der Bau war 50 Meter lang und 25 Meter breit.3Er stand neben dem unbebauten zehn Meter breiten Streifen des inneren Vorhofs und dem Steinpflaster des äußeren Vorhofs und erhob sich in drei abgestuften Stockwerken.4Auf der Nordseite, wo auch die Eingänge des Bauwerks waren, verlief ein fünf Meter breiter Gang. Zum inneren Vorhof führte ein Durchgang, einen halben Meter breit.5Die oberen Räume waren schmaler als die unteren und mittleren, weil die Galerien ihnen einen Teil vom Raum wegnahmen,6denn das Ganze war dreistöckig angelegt. Die Stockwerke hatten aber keine Säulen wie der Vorhof, deshalb wurden sie von unten nach oben immer kürzer.7Eine Mauer von 25 Metern Länge begrenzte die Eingangsseite zum äußeren Vorhof hin.8Da die Räume, die zum Vorhof hin zeigten, ebenfalls 25 Meter lang waren, war die ganze Mauer 50 Meter lang.9Der Zugang zu den unteren Räumen lag im Osten, wenn man vom äußeren Vorhof aus hineinging.10Auch auf der Südseite grenzte ein Bauwerk an die Mauer des äußeren Vorhofs.11Und auch hier führte ein Gang an der Vorderseite des Gebäudes entlang. Der Bau glich in allem dem auf der Nordseite in Länge, Breite, Ausgängen und Eingängen,12die hier nach Süden hin lagen. Auch hier gelangte man entlang der Schutzmauer von Osten her in das Gebäude, wenn man aus dem äußeren Vorhof kam.13Der Mann sagte zu mir: „Die Räume im nördlichen und südlichen Bau, die vor dem umfriedeten Platz liegen, sind als heilige Räume für die Priester bestimmt, die in der Nähe des Herrn ihren Dienst tun. Dort sollen sie ihre Anteile an den höchstheiligen Opfergaben essen. Dorthin sollen sie auch die höchstheiligen Gaben vom Speise-, Sünd- und Schuldopfer bringen, denn es ist ein heiliger Ort.14Wenn die Priester im Heiligtum waren, sollen sie von dort nicht in den Vorhof hinausgehen, sondern die Gewänder, in denen sie ihren Dienst verrichtet haben, in diesen Räumen ablegen, denn die Gewänder sind heilig. Erst nachdem sie sich umgezogen haben, dürfen sie auf den Platz gehen, der auch für das Volk zugänglich ist.“
Der Tempelbezirk
15Als er den inneren Tempelbezirk vermessen hatte, führte er mich durch das Osttor hinaus und vermaß den ganzen äußeren Umfang.16Er benutzte die Messrute dazu. Die Ostseite war 250 Meter[1] lang.17Auch die Nordseite war 250 Meter lang,18ebenso die Südseite19und die Westseite.20Er vermaß den Tempelbezirk nach allen vier Windrichtungen hin. Seine Außenmauer war also an jeder Seite 250 Meter lang und trennte das Heilige vom Profanen.
1Then he led me out into the outer court, toward the north, and he brought me to the chambers that were opposite the separate yard and opposite the building on the north. (Hes 40,17; Hes 40,20; Hes 41,12; Hes 41,15; Hes 42,10; Hes 42,13)2The length of the building whose door faced north was a hundred cubits,[1] and the breadth fifty cubits. (Hes 41,13; Hes 42,8)3Facing the twenty cubits that belonged to the inner court, and facing the pavement that belonged to the outer court, was gallery[2] against gallery in three stories. (Hes 40,17; Hes 41,10; Hes 41,15; Hes 42,5)4And before the chambers was a passage inward, ten cubits wide and a hundred cubits long,[3] and their doors were on the north. (Hes 42,11; Hes 46,19)5Now the upper chambers were narrower, for the galleries took more away from them than from the lower and middle chambers of the building.6For they were in three stories, and they had no pillars like the pillars of the courts. Thus the upper chambers were set back from the ground more than the lower and the middle ones.7And there was a wall outside parallel to the chambers, toward the outer court, opposite the chambers, fifty cubits long. (Hes 42,2; Hes 42,10; Hes 42,12)8For the chambers on the outer court were fifty cubits long, while those opposite the nave[4] were a hundred cubits long. (Hes 41,1; Hes 41,13; Hes 41,21; Hes 41,23)9Below these chambers was an entrance on the east side, as one enters them from the outer court. (Hes 44,5; Hes 46,19)10In the thickness of the wall of the court, on the south[5] also, opposite the yard and opposite the building, there were chambers (Hes 40,17; Hes 42,1; Hes 42,7)11with a passage in front of them. They were similar to the chambers on the north, of the same length and breadth, with the same exits[6] and arrangements and doors, (Hes 42,4)12as were the entrances of the chambers on the south. There was an entrance at the beginning of the passage, the passage before the corresponding wall on the east as one enters them.[7] (Hes 42,10)13Then he said to me, “The north chambers and the south chambers opposite the yard are the holy chambers, where the priests who approach the Lord shall eat the most holy offerings. There they shall put the most holy offerings—the grain offering, the sin offering, and the guilt offering—for the place is holy. (3Mo 6,16; 3Mo 6,26; 3Mo 10,13; 3Mo 24,9; 4Mo 18,9; Hes 40,39; Hes 40,46; Hes 42,10)14When the priests enter the Holy Place, they shall not go out of it into the outer court without laying there the garments in which they minister, for these are holy. They shall put on other garments before they go near to that which is for the people.” (3Mo 6,11; Hes 44,19)15Now when he had finished measuring the interior of the temple area, he led me out by the gate that faced east, and measured the temple area all around. (Hes 43,1)16He measured the east side with the measuring reed, 500 cubits by the measuring reed all around. (Hes 40,3)17He measured the north side, 500 cubits by the measuring reed all around.18He measured the south side, 500 cubits by the measuring reed.19Then he turned to the west side and measured, 500 cubits by the measuring reed.20He measured it on the four sides. It had a wall around it, 500 cubits long and 500 cubits broad, to make a separation between the holy and the common. (Hes 22,26; Hes 40,5; Hes 43,12; Hes 44,23; Hes 45,2; Hes 48,15; Offb 21,16)
1Затем тот человек повёл меня на север во внешний двор и привёл к комнатам напротив двора храма и внешней стены на севере.2Здание, дверь которого выходила на север, имело пятьдесят метров в длину и двадцать пять метров[1] в ширину.3Напротив десятиметрового[2] открытого пространства вокруг храма находилась одна галерея, другая же – напротив помоста внешнего двора. Галереи располагались напротив друг друга, в три этажа каждая.4Перед комнатами был проход в пять метров в ширину и пятьдесят метров[3] в длину. Их двери выходили на север.5Верхние комнаты были уже, потому что галереи занимали там больше места, чем у комнат на нижнем и среднем этажах здания.6В комнатах, которые были на третьем этаже, не было таких столбов, как во дворах, поэтому пол у них был меньше, чем у тех, что на первом и втором этажах.7А внешняя стена шла параллельно комнатам и внешнему двору; она протянулась перед комнатами на двадцать пять метров.8И если вереница комнат на стороне, прилегавшей ко внешнему двору, имела в длину двадцать пять метров, то вереница, что была на стороне у святилища, имела в длину пятьдесят метров[4].9В нижних комнатах выход был расположен к востоку, если входить в них из внешнего двора.10На южной стороне[5] вдоль стены, примыкая ко двору храма, и напротив внешней стены расположились комнаты11с проходом перед ними. Они были такими же, как и комнаты, что на северной стороне; у них были такие же длина и ширина, выходы и размеры. Похожими на двери, что на севере,12были и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток.13И он сказал мне: – Комнаты на севере и на юге, что выходят во двор храма, – это комнаты священнослужителей, где те из них, которые приближаются к Вечному, едят самые священные приношения. Туда они кладут самые священные приношения – хлебные приношения, жертвы за грех и жертвы повинности – потому что это место свято.14Когда священнослужители будут входить в священные пределы, они не должны выходить во внешний двор, пока не снимут одежд, в которых они служат, потому что они святы. Им следует переодеться в другие одежды, прежде чем выйти к народу.
Территория храма
15Когда он закончил измерения внутри храмовых пределов, он вывел меня через восточные ворота и стал измерять всю храмовую территорию вокруг.16Он вымерил измерительной тростью восточную сторону; в ней было двести пятьдесят метров[6].17Он измерил северную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости.18Он измерил южную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости.19Потом он повернул к западной стороне и измерил её; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости.20Так он измерил храмовую территорию со всех четырёх сторон. Вокруг неё была стена, двести пятьдесят метров в длину и двести пятьдесят метров в ширину, чтобы отделять священное от несвященного.