Wie der Prophet im Exil zuerst Gericht und Umkehr predigt, dann aber zu einem Verkündiger der Hoffnung Israels wird.
1In meinem 30. Lebensjahr,[1] am 5. Juli,[2] befand ich mich unter den Verbannten am Fluss Kebar.[3] Da öffnete sich der Himmel und ich sah Erscheinungen Gottes.2An diesem Tag[4] – es war das fünfte Jahr, nachdem König Jojachin in die Verbannung geführt[5] worden war –3kam das Wort Jahwes zu mir, dem Priester Hesekiël Ben-Busi im Land der Chaldäer am Fluss Kebar. Dort legte Jahwe seine Hand auf mich.
Die Herrlichkeit Jahwes
4Da sah ich plötzlich einen Sturm herantoben. Er kam aus dem Norden. Und ich sah eine mächtige Wolke, ein zusammengeballtes Feuer, das von einem strahlenden Glanz umgeben war. Mitten im Feuer funkelte es wie hell glänzendes Metall.5Und von dort her erschienen vier Lebewesen in Menschengestalt.6Doch jedes von ihnen hatte vier Gesichter und vier Flügel.7Ihre Beine standen gerade, aber ihre Fußballen waren wie die eines jungen Stiers. Sie funkelten wie geglättetes Kupfer.8Unter ihren Flügeln hatten sie an allen vier Seiten Menschenhände. Alle vier hatten also Gesichter und Flügel.9Mit den Enden der ausgespannten Flügel berührten sie sich gegenseitig. Sie konnten sich in alle Richtungen bewegen, ohne sich umzudrehen.10Jedes der vier Lebewesen hatte vorn das Gesicht eines Menschen, rechts das eines Löwen, links das eines Stiers und hinten das eines Adlers.11Zwei ihrer Flügel waren nach oben hin ausgespannt und berührten die des anderen Wesens. Und zwei verhüllten ihren Körper.12Sie gingen, wohin der Geist es wollte, und keines von ihnen musste sich dabei umdrehen.13Mitten zwischen den Lebewesen war etwas, das aussah wie brennende glühende Kohlen und wie Fackeln, deren Feuer zwischen ihnen hin- und herzuckte. Das Feuer leuchtete hell, und Blitze schossen aus ihm.14Auch die Lebewesen selbst liefen hin und her. Es sah aus wie ein Wetterleuchten.15Als ich die Lebewesen näher betrachtete, sah ich an der Vorderseite von jedem ein Rad, das den Boden berührte.16Alle Räder waren gleich gebaut und funkelten wie Edelsteine. Es sah aus, als ob ein Rad mitten im anderen wäre,17sodass sie nach allen vier Richtungen laufen konnten, ohne gedreht zu werden.18Ihre Felgen hatten eine gewaltige Höhe und waren furchtbar anzusehen: Sie waren alle vier voller Augen.19Wenn die Lebewesen sich fortbewegten, bewegten sich auch die Räder mit ihnen, und wenn sie sich von der Erde erhoben, erhoben sich auch die Räder.20Sie gingen, wohin der Geist es wollte. Die Räder erhoben sich immer mit den Lebewesen, denn sie wurden von ihrem Geist bewohnt.21Ganz gleich, ob sie sich bewegten oder stillstanden oder sich von der Erde erhoben – die Räder taten dasselbe, denn der Geist der Lebewesen lenkte sie.22Über den Köpfen der Lebewesen war etwas, das wie eine Wölbung[6] aussah: weit ausgebreitet oben über ihnen. Und es funkelte wie ein Kristall, furchteinflößend hell.23Unter der Wölbung hielten die Lebewesen je zwei ihrer Flügel ausgespannt. Mit den Enden dieser Flügel berührten sie sich gegenseitig, und mit den zwei anderen verhüllten sie ihren Körper.24Wenn sie sich bewegten, vernahm ich das Geräusch ihrer Flügel. Es hörte sich an wie die Brandung des Meeres, wie die Stimme des Allmächtigen, wie ein hallendes Tosen, wie der Lärm eines Heerlagers. Wenn sie stillstanden, ließen sie ihre Flügel sinken.25Doch wenn sie mit gesenkten Flügeln standen, hallte eine Stimme von oberhalb der Wölbung über ihren Köpfen.26Denn über der Wölbung befand sich etwas, das wie ein Saphir[7] aussah, wie ein Thron, und auf dem Throngebilde war eine Gestalt zu erkennen, die einem Menschen glich.27Oberhalb von dem, was wie seine Hüften aussah, war so etwas wie helles Gold, wie Feuer, das ringsum ein Gehäuse hat. Auch unterhalb sah ich so etwas wie ein loderndes Feuer mit einem hellen Schein darum herum.28Das strahlende Licht um ihn herum sah wie der Bogen aus, der am Regentag in den Wolken erscheint. So zeigte sich die Herrlichkeit Jahwes. – Als ich das sah, warf ich mich nieder auf mein Gesicht. Dann hörte ich eine Stimme reden.
4As I looked, behold, a stormy wind came out of the north, and a great cloud, with brightness around it, and fire flashing forth continually, and in the midst of the fire, as it were gleaming metal.[2] (Jer 1,14; Jer 23,19; Jer 25,32; Jer 30,23; Hes 1,27; Hes 3,12; Hes 8,2)5And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had a human likeness, (Hes 10,14; Hes 10,21; Offb 4,6)6but each had four faces, and each of them had four wings. (Hes 10,21)7Their legs were straight, and the soles of their feet were like the sole of a calf’s foot. And they sparkled like burnished bronze. (Hes 40,3; Offb 1,15; Offb 2,18)8Under their wings on their four sides they had human hands. And the four had their faces and their wings thus: (Hes 1,17; Hes 10,8; Hes 10,11; Hes 10,21)9their wings touched one another. Each one of them went straight forward, without turning as they went. (Hes 1,8; Hes 10,22)10As for the likeness of their faces, each had a human face. The four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle. (Hes 10,14; Hes 10,21)11Such were their faces. And their wings were spread out above. Each creature had two wings, each of which touched the wing of another, while two covered their bodies. (Jes 6,2; Hes 1,23)12And each went straight forward. Wherever the spirit[3] would go, they went, without turning as they went. (Hes 1,9; Hes 10,17)13As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of torches moving to and fro among the living creatures. And the fire was bright, and out of the fire went forth lightning. (Ps 97,3; Ps 104,4)14And the living creatures darted to and fro, like the appearance of a flash of lightning. (Sach 4,10; Mt 24,27; Lk 17,24)15Now as I looked at the living creatures, I saw a wheel on the earth beside the living creatures, one for each of the four of them.[4] (Hes 10,9; Dan 7,9)16As for the appearance of the wheels and their construction: their appearance was like the gleaming of beryl. And the four had the same likeness, their appearance and construction being as it were a wheel within a wheel. (Hes 1,15; Hes 10,10; Dan 10,6)17When they went, they went in any of their four directions[5] without turning as they went. (Hes 1,8; Hes 1,9; Hes 10,11)18And their rims were tall and awesome, and the rims of all four were full of eyes all around. (Hes 10,12; Offb 4,8)19And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures rose from the earth, the wheels rose. (Hes 10,16; Hes 10,19; Hes 11,22)20Wherever the spirit wanted to go, they went, and the wheels rose along with them, for the spirit of the living creatures[6] was in the wheels. (Hes 10,17)21When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those rose from the earth, the wheels rose along with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels. (Hes 1,19; Hes 1,20)22Over the heads of the living creatures there was the likeness of an expanse, shining like awe-inspiring crystal, spread out above their heads. (Hes 1,25; Hes 10,1; Offb 4,6)23And under the expanse their wings were stretched out straight, one toward another. And each creature had two wings covering its body. (Hes 1,7; Hes 1,11)24And when they went, I heard the sound of their wings like the sound of many waters, like the sound of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army. When they stood still, they let down their wings. (1Mo 17,1; Ps 29,3; Ps 68,33; Hes 43,2; Dan 10,6; Offb 1,15; Offb 19,6)25And there came a voice from above the expanse over their heads. When they stood still, they let down their wings. (Hes 1,22)26And above the expanse over their heads there was the likeness of a throne, in appearance like sapphire;[7] and seated above the likeness of a throne was a likeness with a human appearance. (2Mo 24,10; 1Kön 22,19; Hes 10,1; Dan 8,15; Offb 1,13)27And upward from what had the appearance of his waist I saw as it were gleaming metal, like the appearance of fire enclosed all around. And downward from what had the appearance of his waist I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness around him.[8] (Hes 1,4; Hes 8,2)28Like the appearance of the bow that is in the cloud on the day of rain, so was the appearance of the brightness all around. Such was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell on my face, and I heard the voice of one speaking. (1Mo 9,13; 1Mo 17,3; 1Mo 17,17; 2Mo 24,16; Jos 5,14; Hes 3,23; Hes 8,4; Hes 9,3; Hes 10,4; Hes 10,18; Hes 11,22; Hes 43,3; Hes 43,4; Hes 44,4; Dan 8,17; Apg 9,4; Offb 1,17; Offb 4,3; Offb 10,1)
Hesekiel 1
Священное Писание, Восточный перевод
Видение славы Вечного
1На тридцатом году моей жизни, в пятый день четвёртого месяца, когда я жил среди пленников у реки Кевар в Вавилоне, небеса раскрылись, и мне было видение от Всевышнего.2В тот день (шёл пятый год плена царя Иехонии)[1] (31 июля 593 г. до н. э.) (2Kön 24,8; 2Chr 36,9)3слово Вечного[2] было ко мне, священнослужителю Езекиилу, сыну Бузи[3], у реки Кевар в стране вавилонян, и там на мне была рука Вечного. (2Mo 3,13)4Я смотрел и видел смерч, который надвигался с севера: огромное облако со сверкающими молниями, окружённое сиянием. Посреди огня было нечто, подобное сияющему металлу.5В огне были подобия четырёх живых существ. Обличием они походили на людей,6но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла.7Ноги у них были прямыми, а ступни ног походили на копыта телёнка и сверкали, как блестящая латунь.8Под крыльями на четырёх их сторонах у них были человеческие руки.9Все они имели лица и крылья, и крылья их соприкасались одно с другим. Каждое из них двигалось лицом вперёд; при движении они не оборачивались.10Лица у них были такими: у каждого из четырёх спереди было человеческое лицо, с правой стороны у каждого было лицо льва, с левой стороны – лицо вола, а сзади у каждого из них было лицо орла.11Такими были их лица. Крылья у них были простёрты вверх; у каждого существа было по две пары крыльев: одна пара касалась крыльев других существ по обеим сторонам, а другая пара закрывала тело.12Каждое из них шло лицом вперёд. Куда бы ни шёл Дух, шли и они, не оборачиваясь на ходу.13Облик живых существ был подобен горящим углям, подобен факелам. Огонь непрестанно перемещался посреди существ; он пламенел, и из него вырывалась молния.14Существа быстро передвигались вперёд и назад, подобно тому, как сверкает молния.15Я смотрел на живых существ и видел на земле возле них колёса, по одному на каждого из четырёх.16Колёса выглядели следующим образом: они искрились, подобно хризолиту, и все четыре колеса были одинаковыми на вид. Они выглядели так, словно колесо находилось в колесе.17Двигаясь, они могли направляться в любую из четырёх сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колёса не поворачивались.18Их ободья были высокими и устрашающими; по всему кругу ободьев всех четырёх колёс располагались глаза.19Когда живые существа двигались, двигались и колёса, располагавшиеся возле них; когда существа поднимались с земли, поднимались и колёса.20Куда бы ни шёл дух, шли и они; колёса поднимались с ними, потому что дух живых существ был в колёсах.21Когда существа двигались, они тоже двигались; когда существа стояли, они тоже стояли, а когда существа поднимались с земли, колёса поднимались вместе с ними, потому что дух живых существ был в колёсах.22Над головами живых существ было нечто, подобное своду, оно изумительно искрилось, подобно кристаллу; и этот свод был распростёрт над их головами.23Под сводом крылья существ были простёрты одно к другому, и каждый из них имел по два крыла, закрывавших тело.24Когда существа двигались, я слышал шум от их крыльев, который был подобен рёву могучих вод, подобен голосу Всемогущего или боевому кличу в воинском стане. Останавливаясь, существа опускали крылья.25И из-за свода над их головами раздавался голос; останавливаясь, они опускали крылья.26Над сводом, который был над их головами, было нечто, подобное престолу из сапфира, а над подобием престола, сверху, восседал Некто, похожий на человека.27Я видел, что от пояса и выше Он был похож на сияющий металл, словно бы исполненный пламени, а ниже пояса Он был похож на огонь; Его окружало сияние.28Сияние вокруг Него было подобно радуге в облаках в дождливый день.