Sprüche 9

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, / hat es mit sieben Säulen ausgeschmückt.2 Sie hat ihr Vieh geschlachtet, ihren Wein gemischt / und auch schon ihren Tisch gedeckt.3 Nun schickt sie ihre Dienerinnen / und ruft auf den Höhen der Stadt:4 „Wer unerfahren ist, der kehre hier ein!“ / Sie redet zu denen ohne Verstand:5 „Kommt und esst von meinem Brot / und trinkt von meinem guten Wein!6 Lasst ab von eurer Dummheit, wählt doch das Leben, / und geht auf dem Weg des Verstands!“7 Wer einen Spötter ermahnt, erntet nur Schimpf; / und wer einen Gesetzlosen rügt, bekommt sein Teil davon ab.8 Ermahne einen Spötter nicht, sonst hasst er dich nur! / Ermahne den Weisen, er liebt dich dafür!9 Unterrichte den Weisen, dann wird er noch weiser; / belehre den Gerechten, so lernt er noch mehr!10 Der Anfang aller Weisheit ist Ehrfurcht vor Jahwe. / Den Heiligen erkennen, das ist Verstand.11 Denn durch mich werden deine Tage zahlreich sein / und die Jahre deines Lebens vermehrt.12 Wenn du weise bist, dann hast du selbst etwas davon, / doch wenn du nur große Worte machst, trägst du die Folgen allein.13 Frau Torheit ist eine schamlose Frau / und hat nie etwas erkannt!14 Da sitzt sie an ihrem Hauseingang, / sie thront auf dem Marktplatz der Stadt,15 um einzuladen den, der vorübergeht, / der einen geraden Weg verfolgt:16 „Wer unerfahren ist, der kehre hier ein!“ / Und zu denen ohne Verstand sagt sie:17 „Gestohlenes Wasser ist süß, / und heimlich entwendetes Brot schmeckt ganz besonders gut!“18 Doch wer ihr folgt, weiß nicht, dass dort die Schatten hausen, / denn ihre früheren Gäste sind schon in der Totenwelt.

Sprüche 9

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 Премъдростта си създаде дом, издяла седемте му стълба, (Spr 14,1)2 закла жертва, размеси виното, приготви трапезата си.3 Тя изпрати слугините си да призовават по най-високите места на града:4 „Който е неразумен, нека се обърне насам!“ И на безумните тя каза:5 „Елате, яжте хляба ми и пийте виното, което съм размесила. (Sir 24,19)6 Изоставете неразумността и ще живеете, и вървете по пътя на разума.“7 Който поучава присмехулника, ще получи безславие, и който изобличава нечестивия – петно.8 Не изобличавай присмехулника, за да не те намрази. Изобличавай мъдрия, той ще те обикне. (Spr 15,12; Spr 19,25)9 Дай съвет на мъдрия и той ще бъде още по-мъдър; научи праведния и той ще напредне в знанието.10 Страхопочитанието пред Господа е начало на мъдростта, и познанието на Всесвятия е разум, (Hi 28,28; Ps 111,10; Spr 1,7)11 защото заради мене ще се умножат дните ти и ще ти се прибавят години на живот. (Spr 3,1; Sir 1,20)12 Ако си мъдър, ти си мъдър за себе си, и ако си присмехулник, ти сам ще понесеш последствията[1].13 Безразсъдната жена е бъбрива, глупава и нищо не разбира.14 Тя седи при вратата на къщата си, на стол по най-високите места в града,15 за да вика на минувачите, които вървят по пътя си:16 „Който е глупав, нека се отбие тука!“ На неразумния казва:17 „Крадената вода е сладка и укритият хляб е приятен“.18 Но той не знае, че там са мъртъвците и че поканените от нея са в дълбочините на преизподнята[2].