Psalm 47

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von den Söhnen Korachs.2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! / Lobt Gott und lasst euren Jubel laut hören!3 Denn Jahwe, der Höchste, ist aller Ehren wert, / ein großer König über die ganze Welt.4 Er hat uns Völker unterstellt, / uns ganze Nationen zu Füßen gelegt.5 Er hat für uns das Erbland ausgewählt, / den Stolz der Nachkommen Jakobs, die er liebt. ♪6 Im Jauchzen stieg Gott hinauf, / im Schall des Schofar-Horns, Jahwe.7 Singt, lobsingt zu Gottes Ehre, / singt, lobsingt unserem König!8 Denn Gott ist König der ganzen Erde, / singt ihm euer schönstes Lied![1]9 Gott ist König über die Völker; / Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.10 Die Großen der Völker kommen herbei / als Volk des Gottes Abrahams, / denn Gott gehören die Schilde[2] der Erde. / Er allein ist über alle erhöht.

Psalm 47

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. Песен на Кореевия хор.2 [1] Ръкопляскайте с ръце, всички народи, възкликнете към Бога с радостен глас! (Zef 3,14)3 Защото Всевишният Господ е страшен, велик Цар над цялата земя. (2Mo 15,18; Jes 52,7)4 Той покори народи под нас и страни под краката ни;5 избра за нас наследството ни, чудесната земя на Яков, когото възлюби.6 Бог възлезе при възклицания, при тръбен звук. (Ps 68,19; Ps 98,6)7 Възпявайте нашия Бог, възпявайте нашия Цар, пейте,8 защото Бог е Цар на цялата земя! Пейте празнична песен!9 Бог се възцари над народите, Бог седна на святия Си престол. (Jer 10,7)10 Велможите на народите се събраха с народа на Бога на Авраам, защото земните царе принадлежат на Бога. Той се извисява над тях.