Psalm 114

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Als Israel von Ägypten fortzog, / als Jakobs Stamm das fremd redende Volk verließ,2 da wurde Juda sein Heiligtum, / Israel sein Herrschaftsbereich.3 Das Meer sah es kommen und floh, / und der Jordan staute sich zurück.4 Die Berge hüpften wie Böcke, / die Hügel wie Lämmer.5 Du, Meer, was ist geschehen, dass du flohst? / Du, Jordan, weshalb zogst du dich zurück?6 Ihr Berge, warum hüpft ihr wie Böcke, / weshalb ihr Hügel wie Lämmer?7 Ja, Erde, bebe du nur vor dem Herrn, / vor dem Erscheinen von Jakobs Gott,8 der den Felsen in einen Teich verwandelt, / in eine sprudelnde Quelle den harten Stein.

Psalm 114

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 Когато Израил – домът на Яков – излезе от Египет, от другоезичен народ, (2Mo 12,51)2 тогава Юдея стана светиня на Господа, Израил – Негово владение.3 Морето видя и побягна; река Йордан се върна назад. (2Mo 14,21; Jos 3,16; Ps 66,6; Ps 74,14; Ps 77,17)4 Планините скачаха като овни и хълмовете – като агнета. (Ps 29,6; Ps 68,9)5 Какво ти е, море, че бягаш, и ти, Йордане, защо се върна назад?6 Защо скачате, планини, като овни и вие, хълмове – като агнета?7 Трепери ти, земьо, в присъствието на Господа, в присъствието на Бога на Яков,8 Който превръща скалата в езеро и твърдия камък – в бликащ извор. (2Mo 17,6; 4Mo 20,11)