Psalm 107

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 „Preist Jahwe, denn er ist gut! / Ja, seine Güte hört niemals auf!“2 So sollen sagen die Erlösten Jahwes. / Er hat sie aus der Gewalt ihrer Bedränger befreit,3 aus fremden Ländern wieder heimgebracht, / vom Osten und vom Westen her, / vom Norden und vom Meer.4 Sie irrten umher in wegloser Wüste, / eine Stadt als Wohnort fanden sie nicht.5 Von Hunger und Durst gequält, / schwand ihr Lebenswille dahin.6 Sie schrien zu Jahwe in ihrer Not, / der rettete sie aus aller Bedrängnis.7 Er brachte sie auf den richtigen Weg / und führte sie zu einer bewohnbaren Stadt.8 Sie sollen Jahwe loben für seine Gnade, / für seine Wunder, die er an Menschen tut.9 Denn er hat den Verdurstenden zu trinken gegeben, / den Hungernden gute Nahrung verschafft.10 Die in Dunkelheit und Finsternis lebten, / gefesselt in Elend und Eisen,11 sie hatten den Worten Gottes getrotzt / und den Rat des Höchsten verachtet.12 Nun beugte er durch harte Schläge ihren Trotz, / sie lagen am Boden und niemand half.13 Sie schrien zu Jahwe in ihrer Not, / der rettete sie aus ihrer Bedrängnis,14 führte sie aus dem tiefen Dunkel heraus / und zerriss ihre Fesseln.15 Sie sollen Jahwe loben für seine Gnade, / für seine Wunder, die er an Menschen tut.16 Denn er zerbrach die ehernen Tore, / zerschlug die eisernen Riegel.17 Die dumm und trotzig aufbegehrten, / brachten durch ihr Sündenleben nur Leid und Elend über sich.18 Sie ekelten sich vor jeder Speise, / sie standen direkt vor dem Tod.19 Sie schrien zu Jahwe in ihrer Not, / der rettete sie aus ihrer Bedrängnis.20 Er schickte sein Wort und heilte sie / und bewahrte sie so vor dem Grab.21 Sie sollen Jahwe loben für seine Gnade, / für seine Wunder, die er an Menschen tut.22 Sie sollen Dankopfer bringen, / jubelnd erzählen von dem, was er tat.23 Die das Meer mit Schiffen befahren, / um in Übersee Handel zu treiben,24 sie sahen die Werke Jahwes, / seine Wunder auf hoher See;25 wenn er sprach und einen Sturm bestellte, / der die Wellen in die Höhe warf,26 sodass sie gen Himmel stiegen und wieder in die Tiefen sanken / und ihre Seele vor Angst verging.27 Wie Betrunkene wankten und schwankten sie, / und waren mit ihrer Weisheit am Ende.28 Sie schrien zu Jahwe in ihrer Not, / der rettete sie aus ihrer Bedrängnis29 und brachte den Sturm zur Stille, / und die Wellen beruhigten sich.30 Sie freuten sich, dass es still geworden war / und er sie in den ersehnten Hafen führte.31 Sie sollen Jahwe loben für seine Gnade, / für seine Wunder, die er an Menschen tut.32 In der Versammlung des Volkes sollen sie ihn rühmen, / ihn loben im Ältestenrat!33 Er machte Ströme zur Wüste / und Wasserquellen zu dürrem Land.34 Und wegen der Bosheit seiner Bewohner / machte er fruchtbares Land zur salzigen Steppe.35 Andererseits machte er Wüste zum Wasserteich, / Wasserquellen sprudelten im trockenen Land.36 Dort siedelte er die Hungernden an. / Sie gründeten einen Wohnort,37 bestellten die Felder und legten Weinberge an. / Sie brachten reiche Ernten ein.38 Er segnete sie und sie vermehrten sich sehr, / auch ihre Viehherden waren groß.39 Dann wurden sie geringer an Zahl, / bedrückt durch Unglück und Kummer.40 Er goss Verachtung über Vornehme aus, / ließ sie irren in wegloser Wüste.41 Er holte die Armen aus dem Elend heraus, / ihre Familien vermehrten sich sehr.42 Die Aufrechten sehen es und freuen sich, / und aller Bosheit wird das Maul gestopft.43 Wer weise ist, wird sich das merken / und versteht das gnädige Handeln Jahwes.

Psalm 107

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 Прославяйте Господа, защото е благ, защото милосърдието Му е вечно! (1Chr 16,34; Esr 3,11; Ps 106,1; Ps 136,1; Jer 33,11)2 Нека така възвестяват избавените от Господа, които Той освободи от вража ръка3 и ги събра от всички земи: от изток и запад, от север и юг. (Jes 43,5; Jes 49,12; Sach 8,7)4 Те скитаха в пустинята по безлюден път и не намираха населен град; (5Mo 32,10)5 търпяха глад и жажда, душата им чезнеше в тях.6 Но в скръбта си призоваха Господа и Той ги избави от техните неволи, (Hos 5,15)7 поведе ги по правия път, за да вървят към населен град. (5Mo 6,10; Jes 43,19)8 Нека прославят Господа за Неговото милосърдие и за чудните Му дела спрямо хората;9 защото Той насити гладната душа и жадната душа изпълни с блага. (Jes 49,10)10 Те седяха в тъма и в сянката на смъртта, оковани в скръб и желязо,11 защото не се покоряваха на Божиите слова и нехаеха за волята на Всевишния.12 Той смири техните сърца с мъки; те паднаха, но нямаше кой да им помогне. (Ps 106,43)13 Тогава призоваха Господа в скръбта си и Той ги спаси от техните неволи;14 изведе ги от тъмата и от сянката на смъртта, разкъса оковите им. (Jes 42,7; Jes 49,9; Jes 51,14; Jes 61,1)15 Нека прославят Господа за Неговото милосърдие и за чудните Му дела спрямо хората;16 защото Той строши медните порти и счупи железните ключалки. (Jes 45,2)17 Безразсъдните страдаха заради беззаконните си постъпки и заради своите неправди.18 Те се отвращаваха от всяка храна и се приближаваха към вратата на смъртта.19 Тогава призоваха Господа в скръбта си и Той ги спаси от бедствията им;20 изпрати Своето слово, изцели ги и ги избави от изтление. (Mt 8,8; Weis 16,12)21 Нека прославят Господа за Неговото милосърдие и за чудните Му дела спрямо хората!22 Нека Му принасят благодарствена жертва и да разгласяват делата Му с пеене!23 Онези, които тръгват по море с кораби и търгуват по безбрежните води,24 виждат делата на Господа и Неговите чудеса в дълбините:25 по Негова заповед настъпва бурен вятър и морските вълни се издигат високо; (Jon 1,4)26 изкачват се до небесата, слизат до бездната; хората изпадат в неволя;27 въртят се, залитат като пияни и цялата им мъдрост изчезва.28 Тогава призоваха Господа в скръбта си и Той ги избави от техните неволи. (Jon 1,14)29 Той превръща бурята в тих ветрец и морските вълни замлъкват. (Ps 65,8; Ps 89,10; Mt 8,26)30 Плаващите се радват, че вълните са утихнали и Той ги довежда на желано пристанище.31 Нека прославят Господа за Неговото милосърдие и за чудните Му дела спрямо хората!32 Да Го възхваляват в събранието на народа и да Го прославят в съвета на старейшините!33 Той превръща реки в пустиня и водни извори – в суха земя, (Jes 42,15)34 земя плодородна – в суха степ, за нещастие на тези, които живеят там. (1Mo 19,23; 5Mo 29,22; Sir 39,23)35 Той превръща пустиня в езеро и суха земя – във водни извори; (Ps 114,8; Jes 41,18)36 и заселва там гладуващи, и те строят град за живеене;37 засяват ниви, засаждат лозя, които им принасят обилни плодове. (Jes 65,21; Jer 31,5)38 Той благославя заселниците и те твърде много се размножават, и добитъкът им не намалява. (5Mo 7,13)39 При все това те намаляха и изнемогнаха поради угнетение, нещастие и скръб.40 Той проявява презрение към князете и ги оставя да скитат в пустинята без път. (Hi 12,21; Hi 12,24)41 А бедния Той избавя от нещастие и умножава рода му като стадо овце. (Ps 113,7)42 Праведните виждат това и се радват, а всички нечестиви хора затварят устата си. (Hi 22,19; Ps 63,12)43 Който е мъдър, ще помисли за това и ще разбере милосърдието на Господа. (Hos 14,10)