Epheser 2

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Auch euch ‹hat er mit Christus lebendig gemacht›, obwohl ihr durch eure Sünden und Verfehlungen tot wart.2 Darin habt ihr früher gelebt, abhängig vom Zeitgeist dieser Welt, jener unsichtbaren Geistesmacht, die in den Menschen am Werk ist, die Gott nicht gehorchen.3 Zu ihnen haben wir früher auch gehört und wurden wie sie von unseren Begierden beherrscht. Wir lebten unsere Triebe und Ideen aus, denn das war unsere Natur. Deshalb hatten wir, wie alle anderen auch, nichts als Zorn verdient.4 Aber Gott ist reich an Erbarmen und hat uns seine ganze große Liebe geschenkt5 und hat uns mit dem Christus lebendig gemacht – ja, auch uns, die wegen ihrer Verfehlungen tot für ihn waren. – Aus reiner Gnade seid ihr gerettet!6 Er hat uns mit Christus Jesus auferweckt und uns mit ihm einen Platz in der Himmelswelt gegeben.7 Damit wollte er uns auch in den kommenden Zeitaltern den unermesslichen Reichtum seiner Gnade in Güte zuteilwerden lassen. Und das alles in Verbindung mit Christus Jesus.8 Denn aus Gnade seid ihr gerettet – durch Glauben. Dazu habt ihr selbst nichts getan, es ist Gottes Geschenk,9 nicht euer eigenes Werk. Niemand soll damit angeben können.10 In Christus Jesus sind wir Gottes Meisterstück. Er hat uns geschaffen, dass wir tun, was wirklich gut ist, gute Werke, die er für uns vorbereitet hat. Damit sollen wir unser Leben gestalten.11 Deshalb denkt daran, dass ihr früher zu den Völkern gehörtet, die von den Juden die „Unbeschnittenen“ genannt werden, obwohl sie selbst nur äußerlich beschnitten sind.12 Ihr wart damals von Christus getrennt und vom Bürgerrecht Israels ausgeschlossen. Die Bündnisse Gottes und die damit verbundenen Zusagen waren euch fremd. Ihr hattet keine Hoffnung und lebtet ohne Gott in der Welt.13 Doch jetzt seid ihr, die ihr damals Fernstehende wart, durch die Verbindung mit Christus Jesus und durch sein Blut zu Nahestehenden geworden.14 Denn er selbst ist unser Frieden. Er hat aus beiden, ‹den Fernen und Nahen›, eine Einheit gemacht. Und durch sein körperliches Sterben hat er die Mauer der Feindschaft niedergebrochen.15 So hat er auch das Gesetz mit seinen Vorschriften und Geboten außer Kraft gesetzt, denn er wollte ‹Juden und Nichtjuden›, beide in seiner Person, zu dem einen neuen Menschen formen und Frieden zwischen ihnen stiften.16 Denn er wollte sie in einem Leib mit Gott versöhnen. Das geschah durch seinen Tod am Kreuz, durch den er auch die Feindschaft zwischen ihnen getötet hat.17 So ist er gekommen und hat Frieden verkündet. Frieden für euch in der Ferne und Frieden für die in der Nähe.18 Denn durch ihn haben wir beide in einem Geist freien Zugang zum Vater.19 So seid ihr also keine Fremden mehr, geduldete Ausländer, sondern ihr seid Mitbürger der Heiligen und gehört zur Familie Gottes.20 Ihr seid auf dem Fundament der Apostel und Propheten[1] aufgebaut, in dem Christus Jesus selbst der Eckstein ist.21 Durch ihn sind alle Bauteile fest miteinander verbunden, sodass durch ihn, unseren Herrn, ein einzigartiges Heiligtum entsteht.22 Und weil ihr mit ihm verbunden seid, werdet auch ihr als Bausteine in diese geistliche Wohnstätte Gottes eingefügt.

Epheser 2

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 И вие бяхте мъртви поради вашите престъпления и грехове, (Kol 2,13)2 в които живеехте по-рано според обичая на този свят, като се подчинявахте на княза, който господства във въздуха – духа, който сега действа в синовете на непослушанието. (Kol 3,6)3 Сред тях и всички ние живяхме някога според плътските си желания, изпълнявайки волята на плътта и на помислите, като по природа бяхме деца на гнева, както и другите. (Eph 5,6)4 Но Бог, Който е богат с милост, поради голямата Си любов, с която ни обикна,5 макар да бяхме мъртви поради греховете, ни оживотвори чрез Христос – защото по благодат сте спасени, – (Kol 2,12)6 възкреси ни с Иисус Христос и ни постави в небесата с Него.7 Така Той ще прояви с благост към нас в бъдещите времена преизобилното богатство на Своята благодат чрез Иисус Христос. (Eph 1,7)8 Защото по благодат сте спасени чрез вярата, и това не е от вас, но е Божий дар, (Röm 3,27)9 не е чрез дела, за да не би някой да се похвали.10 Защото сме Негово дело, създадени чрез Иисус Христос за добри дела, които Бог е предназначил да вършим.11 Затова помнете, че вие, някога езичници по плът, които бяхте наричани необрязани от онези, които се наричат обрязани с плътско обрязване, извършвано с ръце,12 помнете, че бяхте в онова време без Христос, отстранени от Израилското общество и чужди на заветите на обещанието, лишени от надеждата и без Бога в света. (Röm 9,4)13 А сега в единство с Иисус Христос вие, които някога бяхте далече, станахте близки чрез Христовата кръв.14 Защото Той е нашият мир, Който направи от двете общности една и разруши преградата между тях,15 като чрез жертването на плътта Си унищожи враждата, а с учението Си отстрани закона с неговите заповеди, за да създаде у Себе Си от двете общности един нов човек, въдворявайки мир, (Kol 2,14)16 и в едно тяло да примири двете общности с Бога чрез кръста, на който уби враждата. (Kol 1,20)17 И като дойде, благовести мир на вас, далечни и близки, (Jes 57,18; Apg 10,36)18 защото чрез Него едните и другите имаме достъп при Отец чрез единия Дух. (Eph 3,12)19 И така, не сте вече чужденци и пришълци, а съграждани на вярващите и принадлежите на Бога.20 Вие се изградихте върху основата на апостолите и пророците, като имахте Самия Иисус Христос за крайъгълен камък, (Jes 28,16)21 върху Който цялото здание е добре сглобено и израства в свят храм, посветен на Господа,22 в който и вие заедно с другите се съзиждате за Божие жилище чрез Духа. (1Petr 2,5)