Psalm 149

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Halleluja, preist Jahwe! Singt Jahwe ein neues Lied, / sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen.2 Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König.3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben / und mit Zither und Tamburin spielen für ihn.4 Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, / er schmückt die Gebeugten mit Heil.5 Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern!6 Lob Gottes sei in ihrem Mund / und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert,7 um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, / Gottes Gerichte an den Nationen;8 um ihre Könige in Ketten zu legen / und ihre Führer in Eisen,9 um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! / Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe!

Psalm 149

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Cantad a YHVH un cántico nuevo! ¡Resuene su alabanza en la congregación de los santos!2 ¡Alégrese Israel en su Hacedor! ¡Regocíjense en su Rey los hijos de Sión!3 ¡Alabad su Nombre con danza, Y cantadle con pandero y arpa!4 Porque YHVH ama a su pueblo, Y con su salvación corona a los oprimidos.5 Que los santos celebren su gloria, Que canten con regocijo desde sus lechos.6 Que enaltezcan a ’El con sus gargantas, Y en su diestra sostengan la espada de doble filo,7 Para tomar venganza entre las naciones, Y dar el castigo a los gentiles.8 Para aprisionar a sus reyes con grilletes, Y a sus nobles con cadenas de hierro.9 ¡Ejecutar la sentencia será la honra de todos sus santos! ¡Aleluya!